| Nobody's even suggesting that you're working with these people. | Никто даже не предполагал, что ты работаешь с этими типами. |
| Leave these files with me for now. | Хорошо, я ознакомлюсь с этими документами. |
| Surveilling me, my team, these six men, who appear to be Navy. | Наблюдало за мной, моей командой, этими шестерыми, которые, судя по всему, военные. |
| Come on, let's eat with these wonderful people. | Давай поедим с этими чудесными людьми. |
| I'm not risking these guys. | Я не буду рисковать этими парнями. |
| And you will see how everyone who has come into contact with these four individuals has been abused, wronged deceived and betrayed. | И вы увидите, что каждый человек который входил в контакт с этими четырьмя индивидуумами был оскорблён, опозорен обманут и предан. |
| I've done business with these people and something's not quiet right. | Я имел дело с этими людьми, с ними что-то не так. |
| You must help me out with these cream horns. | Вы должны помочь мне с этими трубочками с кремом. |
| Impossible! Unless we can override the controls for these panic doors. | Только если мы сможем получить доступ к управлению этими дверьми страха. |
| It looks like we have to keep a close watch over these countries. | Мы должны проследить за этими странами. |
| I grew up with these guys, but I can't play all that I can play. | Я вырос с этими ребятами, но я не могу полностью раскрыться. |
| The LAPD may have had someone from these home invasions under surveillance. | Похоже, что полиция вела наблюдение кое за кем, связанным с этими ограблениями. |
| Claudia, used these roses to gain entry in a home invasion this morning. | Клаудия, воспользовалась этими розами, чтобы попасть в чужой дом этим утром. |
| Taylor, you're in deep with these people. | Тейлор, ты крепко связана с этими людьми. |
| When we have proof the Centauri are responsible for these attacks we'll bring him into it. | Когда у нас будет доказательство, что Центавр стоит за этими нападениями мы все ему расскажем. |
| Otherwise... So why don't I admire this "frightening knowledge," these people who talk... | Но почему я не восхищаюсь этой пугающей культурой, этими людьми, которые говорят... |
| I've been working with these people for months now, collecting contacts. | Я работаю с этими людьми уже несколько месяцев, завожу новые контакты. |
| Think you can confound Sutekh with these childish stratagems? | Думал, ты сможешь сбить с толку Сутеха этими детскими хитростями? |
| Now, you are the detective for these questions coming up. | Теперь, вы детективы, которые должны разобраться с этими надвигающимися вопросами. |
| Sir, my crew has had a couple run-ins with these pirates. | Сэр, у нас было пара стычек с этими пиратами. |
| Choose between yourself and these people. | Выбери между всеми этими людьми и собой. |
| He helped me with these teeny tiny buttons. | Он помог мне с этими крошечными пуговками. |
| Nomad, you will go with these units. | Номад, следуй за этими единицами. |
| We bid farewell to these war heroes, with eternal thanks for their endeavor. | Мы прощаемся с этими героями с вечной благодарностью за их начинания. |
| Because I'm the only man here who knows how to fight these things. | Потому что только я знаю, как сражаться с этими тварями. |