Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
Now it is the turn of the former centrally planned economies to face these difficulties. Сейчас настала очередь бывших стран с централизованно планируемой экономикой столкнуться с этими трудностями.
The Unit performs liaison work between UNICEF and these bodies. Группа обеспечит связь между ЮНИСЕФ и этими органами.
Unfortunately, the present situation is in disturbing contrast to these provisions and attacks by local Serbs on Croatian civilian targets are continuing. К сожалению, нынешняя ситуация составляет вызывающий беспокойство контраст с этими положениями, и нападения местных сербов на хорватские гражданские объекты продолжаются.
Normalization of relations between these two States would contribute to peace and stability in the region. Нормализация отношений между этими двумя государствами способствовала бы миру и стабильности в регионе.
The relations between these two clans have been tense as a result of the civil war. В результате гражданской войны отношения между этими двумя кланами были напряженными.
An estimated 2 million Afghans in all parts of the country benefited from these programmes in 1993. Согласно оценкам, в 1993 году этими программами во всех районах страны было охвачено 2 млн. афганцев.
We are currently devising a strategy to combat these terrible evils that imperil the very existence of our nations. В настоящее время мы разрабатываем стратегию по борьбе с этими ужасными бедствиями, которые угрожают самому существованию наших государств.
The Government of the Principality is following these developments with interest. Правительство Княжества с интересом следит за этими усилиями.
The Division will make recommendations and follow up on these recommendations as appropriate. Отдел будет выносить рекомендации и по мере необходимости принимать последующие меры в связи с этими рекомендациями.
This lack of standardization makes it virtually impossible to make meaningful comparisons of financial and budgetary data among these organizations. Такое отсутствие стандартизации практически исключает возможность проведения разумных сопоставлений финансовых и бюджетных данных между этими организациями.
The location of United Nations offices in the UNU headquarters building will help to ensure closer interaction between the University and these organizations. Нахождение отделений Организации Объединенных Наций в здании штаб-квартиры УООН поможет обеспечить более тесное взаимодействие между Университетом и этими организациями.
The Centre for Human Rights is aware of the importance of exchanges of information with these organizations. Центр по правам человека сознает важность обмена информацией с этими организациями.
The Committee should take advantage of these possibilities to seek new approaches that would enhance the effectiveness of the United Nations. Комитету следует воспользоваться этими возможностями для отыскания новых подходов, которые обеспечивали бы повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций.
The replies of the Secretariat to these observations and recommendations are provided below. Ответы Секретариата в связи с этими замечаниями и рекомендациями приводятся ниже.
It was women who bore the first brunt of coping with these changes within the household. Первыми, кто сталкивался с этими изменениями в рамках домашнего хозяйства, были женщины.
The Working Group on Indigenous Populations could consider the possibility of holding its sessions in conjunction with these meetings. Рабочая группа по коренным народам могла бы рассмотреть вопрос о проведении своих сессий одновременно с этими совещаниями.
Indigenous people should participate on a preferential basis in the administration of these centres. При выборе ответственных за руководство этими центрами предпочтение следует отдавать представителям коренных народов.
Several activities such as the organization of seminars and meetings have been implemented in collaboration with these focal points. Ряд мероприятий, таких, как организация семинаров и совещаний, проводились во взаимодействии с этими координационными центрами.
Parallel to these initiatives, intermittent factional fighting has continued. Параллельно с этими инициативами различные группировки периодически вели боевые действий.
Efforts are being made to help build the institutional capacity of the OAU secretariat in these areas. В связи с этим предпринимаются усилия по оказанию содействия созданию в рамках секретариата ОАЕ структурного подразделения, занимающегося этими вопросами.
The distinctions between these three levels must be kept constantly in mind in order to avoid any confusion of functions and responsibilities. Во избежание любой путаницы в вопросе о функциях и обязанностях необходимо всегда помнить о различиях между этими тремя уровнями руководства.
There are nevertheless amounts still owing to Governments and others in respect of these operations. Тем не менее в связи с этими операциями правительствам и другим странам все еще причитаются различные суммы.
They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. Они также установят оборудование в Багдадском центре постоянного наблюдения и контроля для контроля за этими системами.
The losses caused by these delays amount to $1,080,000; Ущерб, вызванный этими задержками, составляет до 1080000 долл. США.
Cooperation among these countries would reduce the costs to be borne by each of them. Сотрудничество между этими странами позволило бы сократить расходы каждой из них.