Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Этими

Примеры в контексте "These - Этими"

Примеры: These - Этими
The work of the Electoral Assistance Office undertaken with these institutions covers an array of complex and interconnected issues. Проводимая Отделом по оказанию помощи в проведении выборов работа с этими учреждениями охватывает целый ряд сложных и взаимосвязанных вопросов.
The deployment of these two functions will commence in 2014. Работа над этими двумя компонентами начнется в 2014 году.
Cambodia asserts that "Thailand disagrees with all of these points". Камбоджа утверждает, что «Таиланд не согласен со всеми этими аспектами».
However, he did not avail himself of these possibilities. Однако он не воспользовался этими возможностями.
Alongside these challenges, some participants highlighted measures that could enhance weapons tracing and its effective use in a range of contexts. Наряду с этими трудностями ряд участников особо остановились на мерах, которые могли бы повысить эффективность отслеживания оружия и его результативность в ряде обстоятельств.
The State shall provide an enabling environment, and identify and remove the constraints facing these actors. Государство создает благоприятные условия, а также выявляет и устраняет препятствия, стоящие перед этими субъектами.
The section also assesses the extent to which gender perspectives have been mainstreamed in the resolutions adopted by these bodies. В этом разделе также оценивается то, в каком масштабе гендерная проблематика была учтена в резолюциях, принятых этими органами.
Moreover, the United Nations system lacks a well-defined agenda and a strategic framework for development cooperation with these countries. Кроме того, системе Организации Объединенных Наций не хватает четко разработанной повестки дня и стратегических рамок осуществления сотрудничества в целях развития с этими странами.
Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation. Следовательно, практически невозможно осуществлять эффективную борьбу с этими преступлениями без широких сетей на региональном и международном уровнях, деятельность которых была бы направлена на поощрение координации и сотрудничества.
Other international and regional organizations, bodies and initiatives are also working to address these issues. Над этими вопросами работают и другие международные и региональные организации, органы и инициативы.
Some projects were jointly executed with these partners. Некоторые проекты выполнялись совместно с этими партнерами.
The Secretariat has made considerable efforts to ensure that risks associated with these initiatives have been appropriately considered. Секретариат приложил значительные усилия для того, чтобы обеспечить должное внимание к рискам, связанным с этими инициативами.
Colombia will continue to combat these scourges, because for us they represent a national security problem. Колумбия продолжит борьбу с этими серьезнейшими проблемами, поскольку для нас они также являются проблемой национальной безопасности.
We expect that the Secretary-General will continue to pursue these activities during his second term. Мы ожидаем, что Генеральный секретарь продолжит заниматься этими направлениями работы во время своего второго срока.
Yet these incidents only tell part of the story. Однако такое положение дел не ограничивается только этими инцидентами.
We feel rightly proud of these accomplishments. Мы по праву гордимся этими достижениями.
Our Organization must address these issues. Наша Организация должна заняться этими вопросами.
The current status of action on these items is summarized below. Информация о текущем состоянии дел в связи с этими вопросами приводится ниже.
In making these concessions we have sought to address Greek concerns, being guided by a spirit of goodwill and good-neighbourly relations. Этими уступками мы попытались снять греческую озабоченность, руководствуясь духом доброй воли и добрососедских отношений.
The Procurement Officer further needs to continue maintaining these new awards and existing contracts. Сотруднику по закупкам будет необходимо продолжать работать с этими новыми предложениями и существующими контрактами.
Nor was there any clarity on who should set the long-term objectives for partnerships with these organizations. Не было также ясности в отношении того, кто должен устанавливать долгосрочные цели для партнерств с этими организациями.
At the provincial and district levels, the United Nations coordinates with these authorities. Организация Объединенных Наций координирует работу с этими властями на уровне провинций и областей.
It is to work with these organizations on matters of mutual interest while avoiding as far as possible the duplication of work. Он тесно сотрудничает с этими организациями по вопросам, представляющим взаимный интерес, при этом стремится избегать, насколько это возможно, дублирования работы.
Hence, these issues are faced by all countries, although their significance is particularly acute for the world's poor. Таким образом, с этими проблемами сталкиваются все страны, хотя они являются наиболее значимыми для бедного населения.
Many of the world's poorest and most disadvantaged people face these and other challenges on a daily basis. Многие из наиболее бедных и обездоленных людей в мире сталкиваются с этими и другими проблемами ежедневно.