While pleased with these major advances, we must continue our efforts to bring these reforms to completion. |
Хотя мы и удовлетворены этими важными достижениями, мы должны продолжать свои усилия, направленные на завершение реформы. |
And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. |
Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений. |
The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly. |
Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями. |
And it seemed to want to do something with these gray boxes, these real-time control systems. |
Кажется, она хочет сделать что-то с этими серыми коробками, с системами непрерывного контроля. |
And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. |
Ученые отслеживали разные виды задач, выполняемых директорами, и сколько времени те тратили на принятие связанных с этими задачами решений. |
I always wondered what life was like behind these walls. |
Мне всегда было интересно, что за жизнь скрывается за этими стенами. |
We care about what happens to these people. |
Нам не все равно, что случится с этими людьми. |
Find out how common these bags are. |
Нужно узнать, что общего между этими полиэтиленовыми пакетами. |
Or these annoying feminists whining about their Equal Rights Amendment. |
Или с этими надоедливыми феминистками, скулящими про свою Поправку о Равных Правах. |
Menny, tell me about these cheques. |
Мени, скажите, что делать с этими чеками. |
I promised to treat these vermin as they deserve. |
Я обещал поступить с этими паразитами так, как они этого заслуживают. |
I don't understand how you ever worshipped alongside these savages. |
Я не понимаю, как ты вообще могла поклоняться этому вместе с этими дикарями. |
I commute with these janitors every day. |
Я каждый день езжу на работу с этими уборщиками. |
We must continue to seize these moments and organize meaningful and action-oriented responses. |
Мы должны и далее пользоваться этими возможностями и принимать практические и ориентированные на достижение конкретных целей меры. |
The National Human Rights Action Plan responds to these proposals with several projects. |
В связи с этими предложениями в Национальный план действий по правам человека был включен ряд проектов. |
Consequently, harmonizing with these bodies would seem to be of greater relevance. |
Следовательно, согласование механизмов с этими органами, как представляется, имело бы более важное значение. |
Troop-contributing countries have been requested to ensure that their demining contingents comply with these standards. |
Странам, предоставляющим войска, было предложено обеспечить, чтобы их контингенты, занимающиеся разминированием, руководствовались этими стандартами. |
It provides buildings operation services, which are cost-shared between these three Organizations. |
Она предусматривает обеспечение услуг по эксплуатации зданий, расходы на которые распределяются между этими тремя организациями. |
Obligations under these regimes and agreements are implemented domestically under corresponding pieces of legislation. |
Обязательства, принятые в соответствии с этими режимами и соглашениями, осуществляются на национальном уровне согласно соответствующим разделам внутреннего законодательства. |
Many national human rights organizations and media have also investigated these events. |
Многие национальные правозащитные организации и средства массовой информации также проводят расследования в связи с этими событиями. |
The Icelandic legislation reflects responsibilities taken under these conventions. |
В законодательстве Исландии отражены обязательства, принятые в соответствии с этими конвенциями. |
Results for these two new accounts are expected this year. |
Как ожидается, работа над этими двумя новыми счетами должна дать свои результаты в этом году. |
Laws enacted in Pakistan cannot contravene these Constitutional provisions. |
Законы, принятые в Пакистане, не могут вступать в противоречие с этими конституционными положениями. |
I have friends that would really love to have these. |
У меня есть друзья, которые были бы счастливы обладать этими вещами. |
Australian Missions in these countries are following up on the letters. |
Представительства Австралии в перечисленных странах следят за дальнейшим развитием событий в связи с этими письмами. |