Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
We trust that the positive effect of these changes will be seen in the report of the Council for the current period. Мы ожидаем, что положительные последствия таких изменений найдут отражение в докладе Совета за нынешний период.
Lithuania is a party to many of these agreements. Литва является участником многих таких соглашений.
Compensation, subject to these limitations, would be paid where the liability of the Organization is engaged. Компенсация, с учетом таких ограничений, выплачивалась бы в тех случаях, когда будет установлено наличие ответственности Организации.
The United Nations must be fully prepared to respond to the diverse needs and challenges arising from these patterns of change. Организация Объединенных Наций должна быть в полной мере готова реагировать на разнообразные потребности и задачи, вытекающие из таких перемен.
The resources of several of these organizations far exceed those of the United Nations. Ресурсы нескольких таких организаций намного превосходят ресурсы Организации Объединенных Наций.
Moreover, the programme of reforms described in this report further facilitates and supports these outcomes. Более того, описанная в настоящем докладе программа реформ тоже облегчает и стимулирует достижение таких результатов.
Mongolia sees the establishment of these zones as important regional and subregional initiatives conducive to the creation of a nuclear-weapon-free world. Монголия считает, что создание таких зон как на региональном, так и на субрегиональном уровне является важной инициативой, способствующей созданию мира, свободного от ядерного оружия.
On the regional level, these arrangements should be mutually verified. На региональном уровне действие таких механизмов должно контролироваться на взаимной основе.
Consequently, these religious practices have to be regularized through reasonable legislative and administrative restraints so as to maintain sectarian peace. Поэтому совершение таких обрядов необходимо упорядочить путем введения разумных законодательных и административных ограничений в целях сохранения мира между общинами.
Below are a few examples of these abuses. Ниже приведены некоторые примеры таких действий.
My children find it difficult to learn in these conditions. В таких условиях моим детям трудно учиться .
One of these was that a multidisciplinary conference on child abuse should be convened. Одна из таких рекомендаций предусматривала необходимость созыва и проведения межведомственной конференции по вопросам злоупотреблений в отношении детей.
Today these threats come from the Middle East. Сегодня источником таких угроз является Ближний Восток.
Local real estate agents and the local Red Cross help in arranging these property transactions. Местные агенты по недвижимой собственности и местные отделения Красного Креста оказывают содействие в организации таких сделок с собственностью.
In the absence of such reports, management might not be fully aware of the status of these accounts. При отсутствии таких отчетов руководство может быть не полностью осведомлено о состоянии этих счетов.
(c) these technical components are adequately tested against current engineering standards. с) таких технических компонентов, которые были надлежащим образом проверены на соответствие современным техническим стандартам .
However, given the potential for abuse of these instruments, it is also important that appropriate control mechanisms are put in place. Однако с учетом возможных злоупотреблений при использовании таких инструментов важно также обеспечивать наличие надлежащих контрольных механизмов.
In these surveys, a household interview is used to screen for eligible respondents. В ходе таких обследований проводимый опрос всех членов домашнего хозяйства служит для выявления подходящих респондентов.
Only when these conditions are met can emergency aid make way for durable reconstruction. Только в таких условиях чрезвычайная помощь может обеспечить реконструкцию на долговременной основе.
The next programme phase will see the development of these profiles in east, west and southern Africa. На следующем этапе программы будет осуществляться подготовка таких обзоров в странах восточной, западной и южной частей Африки.
A network of centres provides psychosocial services to these children and their families. Имеется сеть центров, занимающихся психосоциальным обслуживанием таких детей и их семей.
Refusal to obey orders under these circumstances does not constitute ground for criminal or civil responsibility of the subordinates. Отказ выполнить приказ в таких обстоятельствах не является основанием для уголовной или гражданской ответственности подчиненных.
Most of these daycare centers are privately owned. Большинство таких детских садов являются частными.
Two of these affiliations, with organizations in Bulgaria and Indonesia, have been established since 1994. С 1994 года имели место два таких присоединения организаций из Болгарии и Индонезии.
The Committee requests that in future the reasons for these changes be explained. Комитет просит в будущем пояснять причины таких изменений.