Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The burden generated by neglecting these groups outweighs any other achievements made by any country. Проблемы, возникающие при игнорировании таких групп, перевешивают любые достижения любой страны.
The absence of these rights is a threat to the progress of mankind. Отсутствие же таких прав является угрозой прогрессу человечества.
A major explosion on board one of these ships traversing our region would threaten the survival of surrounding States. Серьезный взрыв на борту одного из таких кораблей, проходящих через наш регион, создал бы угрозу выживанию окружающих государств.
Ultimately, it will be the accumulation of these successes that will put an end to the spread of HIV/AIDS. Именно накопление таких успехов позволит нам в итоге остановить распространение ВИЧ/СПИДа.
In our region, we have made progress towards the inculcation of these values. В нашем регионе мы добились прогресса в достижении таких ценностей.
Thereafter these flows have shown a high degree of volatility. Впоследствии приток таких займов отличался высокой степенью неустойчивости.
Under these circumstances, the Court defined the place of arbitration to be the actual, effective place of arbitration. В таких обстоятельствах суд определил, что местом арбитража является фактическое место проведения арбитражного разбирательства.
According to these writers, courts should take into account the domestic form requirements of the State that made the declaration. По мнению таких правоведов, суды должны принимать во внимание внутренние требования в отношении формы, которые применяются в государстве, сделавшем данное заявление.
It was only at a later stage that these types of reports were considered, resulting in their non-availability. Лишь на более позднем этапе был рассмотрен вопрос о подготовке таких видов отчетов, что привело к их отсутствию.
Thus, it is better that these countries participate in the adoption of such resolutions. Поэтому было бы полезно, если бы эти государства могли участвовать в принятии таких резолюций.
Fees for these amici curiae are paid by the Tribunal. Гонорары за услуги таких друзей суда выплачиваются Трибуналом.
Let us take note here of two of these advantages. Позвольте упомянуть здесь о двух таких преимуществах.
A number of NGOs were trying to develop alternative recreation programmes for these children. Для таких детей ряд неправительственных организаций пытались разработать альтернативные программы организации досуга.
In order to resolve these practical difficulties, the concept of a pure encumbrance registry has emerged. Для решения таких практических проблем была разработана концепция реестра, предназначенного исключительно для обремененных активов.
The Registration of Residence Act, which was adopted on 26 January 2001 no longer contains these inconsistencies. В Законе о регистрации проживания, принятом 26 января 2001 года, таких несоответствий уже нет.
The Chairman included 24 of these proposals for adoption in the CMT Rev.. Председатель включил 24 таких предложения для принятия в первую редакцию КМТ.
However, most of these are handled on a case-by-case basis, and many relate only to orphan sources. Однако большинство таких случаев урегулируется на индивидуальной основе и может относиться только к бесхозным источникам.
One of these steps was the creation of a system of information collection on internal displacement. Одним из таких направлений является создание системы получения данных о перемещенных внутри страны лицах.
Multilateral norms set standards of conduct but are often unaccompanied by any means of assuring that these standards are met. Многосторонние нормы устанавливают стандарты поведения, но они зачастую не сочетаются ни с какими средствами обеспечения соблюдения таких стандартов.
We have recently been informed by the Prosecutor that several of these cases will soon be ready for trial. Не так давно Обвинитель сообщила нам, что дела нескольких таких обвиняемых будут вскоре готовы к судебному рассмотрению.
Another disadvantage of these filters is that they can not remove particles too far apart. Другим недостатком таких фильтров является то, что они не могут удалить частицы слишком далеко друг от друга.
States shall give legal recognition and protection to these lands, territories and resources. Государства обеспечивают юридическое признание и защиту таких земель, территорий и ресурсов.
In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds. Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
The very strong appreciation of the dollar against the euro in 2003 is one example of these discrepancies. Одним из примеров таких различий является резкое повышение стоимости доллара по отношению к евро в 2003 году.
You can recover from these actions or avoid them, but installing the native system first saves you trouble. Вы можете устранить последствия таких действий или избежать их, но установка родной системы в первую очередь оградит вас от подобных проблем.