So that would mean... [Beep] around 300 of these cannisters. |
Это значит... около трехсот таких канистр. |
There are fewer than 40 of these rare shotguns still in existence. |
Сейчас существуют меньше сорока таких редких дробовиков. |
A lot of these places do. |
У всех таких мест они есть. |
I've never seen guns like these before. |
Я раньше не видел таких пистолетов. |
He does 20 of these a week. |
У него таких случаев по 20 в неделю. |
The stab wounds could be from the claw, but it doesn't explain these massive gashes. |
Колото-резаные раны могут быть от зубца, но это не объясняет наличие таких крупных порезов. |
You should be able to talk about these kind of things. |
У тебя должна быть возможность поговорить о таких вещах. |
All due respect, Ms. Whelan, the Chief of Staff doesn't make these decisions. |
При всем уважении, Мисс Уилан, но начальник штаба не принимает таких решений. |
You know, my dad gave me one of these when I was just about your age. |
Знаешь, мой отец дал мне одну из таких, когда я был примерно твоего возраста. |
It's my job to know these things. |
Я должна быть в курсе таких дел. |
From most of these worlds, the vistas will be dazzling. |
С большинства таких миров будут открываться потрясающие виды. |
Under these conditions, fog is highly unlikely, captain. |
В таких условиях туман маловероятен, капитан. |
We could manufacture a ton of these on our ship for you. |
Мы можем сделать хоть тонну таких для вас на корабле. |
So we can wonder why in these circumstances the international peacebuilders have failed to help implement local peacebuilding programs. |
Можно задаться вопросом: почему в таких обстоятельствах международные миротворцы не смогли помочь осуществить местные миротворческие программы. |
You can't do these kinds of things halfway. |
Ты не можешь в таких вещах останавливаться на полпути. |
I'm rarely wrong about these things. |
Я редко ошибаюсь в таких вещах. |
China desperately needs these frugal medical solutions because by 2050 it will be home to over half a billion senior citizens. |
Китай отчаянно нуждается в таких экономных медицинских решениях, потому что к 2050 году он будет домом для более полумиллиарда пожилых граждан. |
One man and a tractor can handle 12 or 14 of these places. |
И один человек на тракторе справится с дюжиной таких участков. |
Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches. |
Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях. |
Middle class people talk about these things... |
Люди среднего класса говорят о таких вещах... |
If you engage with these people, it just emboldens them. |
На таких людей лучше не обращать внимания. |
Been to a lot of these functions. |
Я на многих таких мероприятиях бывал. |
Please, don't talk about these things. |
И хватит болтать о таких мерзостях. |
It was in the interest of a very small group of people who make their money from these short-term capital flows. |
Это было выгодно очень небольшой группе людей, которая делала свои деньги на таких краткосрочных перемещениях капитала. |
In Ghana we had set up one of these labs. |
Одну из таких лабораторий мы создали в Гане. |