Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Although transparency is lacking, we know that important numbers of these weapons remain in arsenals. Несмотря на отсутствие транспарентности, нам известно, что в арсеналах до сих пор хранятся значительные количества таких вооружений.
Participants also recognized that there were significant methodological and even data collection obstacles to produce these data in a suitable format. Они признали, что существуют серьезные методологические и технические проблемы, затрудняющие подготовку таких данных в приемлемом формате.
In these cases, exposing State enterprises to market discipline has been a way of increasing efficiency without full transfer of ownership. В таких случаях повышение эффективности без полной передачи собственности достигается за счет открытия государственных предприятий для воздействия рыночных сил.
The speakers noted that international organizations such as the United Nations had a key role in these partnerships. Докладчики отметили, что международные организации, в частности Организация Объединенных Наций, играют ключевую роль в создании таких партнерств.
The relevance of these review processes is demonstrated by the involvement and uptake of member States on its findings. Об актуальности процесса проведения таких обзоров свидетельствует готовность государств-членов прислушиваться к их выводам и выполнять их.
National customs authorities play an extremely important role by monitoring trade in chemicals and preventing illicit transfers of these materials. Исключительно важную роль играют национальные таможенные органы, которые осуществляют контроль над торговлей химическими веществами и предотвращают незаконные поставки таких материалов.
Although limited in scope and effect, these ambulance services are a testimony to emerging good cooperation in jointly addressing humanitarian concerns. Несмотря на ограниченную географию и количество таких перевозок, они свидетельствуют о развитии новых форм эффективного сотрудничества в деле удовлетворения гуманитарных нужд.
If these conditions prevail, contagious diseases will proliferate and children will be exposed to a range of threats. В случае сохранения таких условий начнутся вспышки инфекционных заболеваний, дети будут подвергнуты самым разным угрозам.
According to the State party, these numbers are sufficient for carrying on traditional Sami reindeer herding. По мнению государства-участника, таких поголовий достаточно для занятия традиционным саамским оленеводством.
Some of them had been held in these conditions for over a year. Некоторые из них содержались в таких условиях более года.
What is more, he did not have an opportunity to exercise his right to a defence against these punishments. Кроме того, у него отсутствовала возможность воспользоваться своим правом на защиту в свете таких наказаний.
In the recent past these hazards have increased in number, frequency and complexity. За последние годы число, частота и сложность таких опасностей возросли.
The Committee should continue to be a venue to enable these types of exchanges. Комитет должен и дальше оставаться форумом для таких обменов.
Increased trade and capital flows among these economies are one possible source. Возрастание потоков торговли и капитала между этими странами - один из возможных таких источников.
To encourage such efforts among these and other States, a new brochure on statelessness determination procedures was developed. Для поощрения таких усилий со стороны как этих, так и других государств была подготовлена новая брошюра о процедурах определения безгражданства.
Court hearings for these serious crimes are conducted in the presence of defence attorneys, whose presence is required by law. В соответствии с требованиями законодательства слушания по делам о таких тяжких преступлениях проводятся в присутствии адвоката защиты.
The latest of these workshops was held in April 2014. Последний из таких семинаров-практикумов состоялся в апреле 2014 года.
There are some 36 of these concise fact sheets, which are updated on a quarterly basis. Насчитывается примерно 36 таких кратких фактологических бюллетеней, которые обновляются ежеквартально.
Many of these would count as "multiple use" in today's terminology. Многие из таких технологий по сегодняшней терминологии квалифицируются как «многоцелевые».
Smuggling networks associated with these movements are reported to be thriving. Сообщается, что сети, осуществляющие незаконные перевозки таких мигрантов, процветают.
Neither of these opportunities exists in the context of mass surveillance schemes since they do not depend on individual suspicion. В случае же программ массового слежения ни одной из таких возможностей нет, поскольку их применение не зависит от наличия подозрения в отношении конкретных лиц.
Presentations on the role and functioning of the Court were made during several of these visits. Во время нескольких таких посещений проводились презентации, посвященные роли и функционированию Суда.
However, the coordination of these streams, in connection with the global health agenda, poses significant challenges for global health governance. Однако координация деятельности таких платформ в связи с реализацией глобальных задач в области здравоохранения сопряжена с серьезными трудностями в деле управления работой по охране здоровья населения мира.
A national inquiry had been conducted to study the possible licit uses of these substances. На национальном уровне было проведено исследование по изучению областей законного применения таких веществ.
Senior management officials of these companies were informed about new emerging trends, diversion risks and codes of conduct. В ходе таких посещений руководство компаний информируется о новых тенденциях, опасностях утечки и нормах профессиональной этики.