Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
NFCs would need to review the implications of these differences. НКЦ нужно рассмотреть последствия существования таких различий.
The Federal Office of Transport maintains a list of these States. Список таких государств имеется в Федеральном департаменте транспорта.
It is necessary, therefore, to develop a common understanding among countries concerning the need for regulation and certification of these technologies. Поэтому нужно добиваться общего понимания всеми странами необходимости регулирования использования и сертификации таких технологий.
There are challenges and constraints in measurement of these costs and resource needs. Количественная оценка таких издержек и потребностей в ресурсах сопряжена с определенными трудностями и ограничениями.
Women and girls suffering from these severe, long-term health problems are hindered in attaining equality and advancing their human rights. Женщинам и девочкам, страдающим от таких тяжелых и зачастую носящих долгосрочный характер проблем со здоровьем, трудно рассчитывать на достижение равенства и улучшение положения в области прав человека.
For the sake of brevity, the standard United Nations three-letter country code is used in these references. В интересах краткости в таких ссылках используются стандартные трехбуквенных обозначения стран, принятые в Организации Объединенных Наций.
For the development of these plans and further policies on ageing, the involvement of all relevant stakeholders is of crucial importance. При разработке таких планов и дальнейших стратегий в области старения решающее значение имеет участие всех соответствующих заинтересованных сторон.
Many of these emerge as the VC industry grows. По мере роста индустрии ВК появляется все больше таких сетей.
Our measurement framework could be used for quantifying the effects of these policy choices on the size of human capital stock. Нашу методику измерений можно было бы использовать для количественной оценки воздействия таких вариантов политики на размер фонда человеческого капитала.
In these cases, it is very important to define clearly the respective responsibilities. В таких случаях очень важно четко распределить соответствующие обязанности.
Finally, the Committee recommends that these orphanages be equipped with reliable and child sensitive complaints mechanisms. Наконец, Комитет рекомендует создать в таких сиротских приютах надежные и учитывающие интересы ребенка механизмы подачи жалоб.
Prior to these care centres case resolution took on average between 18 months to 2 years. До начала работы этих центров по оказанию помощи на рассмотрение таких дел уходило в среднем от 18 месяцев до 2 лет.
Most of these new radio stations were established with donor funding and are reliant on this funding for continued operation. Большинство этих новых радиостанций было создано на средства спонсоров, и в настоящее время целиком зависит от таких средств.
Examples of these initiatives exist in countries such as Latvia, Lithuania, and Moldova. Примеры этих инициатив можно найти в таких странах, как Латвия, Литва и Молдова.
Some countries are unable to sign up to such agreements so, for these, the adoption of such mechanisms might be counterproductive. Некоторые страны не могут подписать такие соглашения, вследствие чего принятие таких механизмов может быть в отношении их контрпродуктивно.
The Committee is also concerned at the lack of programmes to address the needs of these children and to protect them. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием программ по удовлетворению потребностей таких детей и предоставлению им защиты.
The Ministry of Labour, Health and Social Care of Georgia addresses the issues of health-care for these children. Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии занимается вопросами обеспечения медицинского обслуживания для таких детей.
Thirty of these advisers will be drawn from the Indian Civil Services and will be practising public managers. Тридцать таких советников будут отобраны с государственной службы Индии из числа управленцев-практиков.
In each of these loan committees, there are two women representatives of beneficiaries of the Fund. В каждом из таких комитетов получателей ссуд представляют две женщины.
It places special emphasis on reducing potential financial hardship suffered by cohabitants or their children in these circumstances. Основное внимание в документе уделяется уменьшению масштабов финансовых трудностей, которые могут испытывать сожители или их дети в таких обстоятельствах.
Please describe the results of these equal pay reviews. Просьба сообщить о результатах проведения таких обзоров.
The courts have not yet ruled on the constitutionality of these laws. Суды пока не выносили определений относительно конституционности таких законов.
Pending the appointment of these focal points, dialogue continued on the ground between task force members and the two parties to the conflict. До назначения таких координаторов продолжался диалог на местах между членами целевой группы и обеими сторонами в конфликте.
One of these requests was a collective one submitted on behalf of four individuals. Один из таких запросов был направлен коллективно от имени четырех лиц.
I have addressed a number of these conflicts in other reports. Целый ряд таких конфликтов был рассмотрен мною в других докладах.