Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
We must address these in partnership with each other, such as through NEPAD or the Zambia initiative. Мы должны решать эти проблемы в партнерстве друг с другом, например с помощью таких инициатив, как НЕПАД или инициатива Замбии.
Many of these women are living in poverty or suffering from serious health conditions such as HIV/AIDS or malaria. Многие из этих женщин живут в условиях нищеты или страдают от серьезных заболеваний, таких, как ВИЧ/СПИД или малярия.
The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of these respective instruments. Закрепленные в таких документах положения, касающиеся вопросов технологии, основываются на различных подходах в зависимости от предмета и цели соответствующего соглашения.
Obviously, countries not meeting these requirements could not take advantage of such service sector expansion. Очевидно, что страны, не отвечающие этим требованиям, не могут воспользоваться тенденцией расширения таких секторов услуг.
It is important that the results of meetings such as these be speedily implemented at national and regional levels. Важно обеспечить оперативное претворение в жизнь результатов таких совещаний на национальном и региональном уровнях.
Several of these sites are being expanded and others are in preparation. Несколько таких центров сейчас расширяются, а еще ряд центров находится в стадии создания.
The professional organizations which have the characteristic of public organizations can be given as an example of these. В качестве примера таких структур можно привести профессиональные организации, обладающие признаками публичных организаций.
Kindly provide more specific information on the procedures for concluding these contracts and their implementation. Просьба представить более конкретную информацию о процедурах заключения таких договоров и их осуществлении.
A number of actions would be required on the part of Governments and manufacturers to sustain even these growth rates. Для обеспечения даже таких темпов роста правительствам и фирмам производителям будет необходимо принять целый ряд мер.
Experts stressed the need to develop a convincing rationale for use in requests for funds to undertake these surveys. Эксперты подчеркнули необходимость подготовки убедительного обоснования для подкрепления просьб о выделении средств на проведение таких обследований.
Under these circumstances, I am not in a position to carry the matter any further at this point. В таких обстоятельствах я теперь не в состоянии как-то продолжать это дело.
This would lead to agreed, monitored net reductions in these stockpiles. Это привело бы к согласованным и контролируемым реальным сокращениям таких запасов.
The priorities of NIS and central and east European countries should guide the choice of topics for these case -studies. Приоритетные задачи ННГ, а также стран Центральной и Восточной Европы должны определять выбор тем для проведения таких тематических исследований.
The technology to perform OBD on these emission control systems is available today. Сегодня уже существует технология БДС для таких систем контроля за выбросами.
The only feasible solution is to dispose of these ammunition surpluses using national means and capabilities in a controlled and safe manner. Единственное возможное решение - это уничтожение таких избыточных боеприпасов с использованием национальных средств и возможностей контролируемым и безопасным образом.
The education and cultural formation of women take place simultaneously with the adoption of these programs of social cooperation. В то же время принятие таких программ социального сотрудничества способствует образованию и культурному развитию женщин.
In most of these States, however, the seller's transformed security right in the proceeds does not benefit from any special priority. Однако в большинстве таких государств преобразованное обеспечительное право продавца в поступлениях не дает ему никакого особого приоритетного статуса.
In these States, the applicable law strictly limits the scope of the seller's retained ownership. В таких государствах применимое право нередко жестко ограничивает сферу действия удерживаемого продавцом права собственности.
In these States, financial leases are granted special tax advantages that have the economic effect of reducing the cost to the lessee. В таких государствах для подобных сделок предусмотрены особые налоговые льготы, экономический эффект которых состоит в сокращении расходов для арендатора.
The reasons for these disparities are complex and disputed. Причины таких различий имеют сложный характер и являются объектом полемики.
Yet for a large section of humanity these foundations are not in place. Тем не менее, у значительной части человечества таких основ не имеется.
Many of these information collection activities do not overlap either in geographical scope or in chronological coverage. Многие из таких мероприятий по сбору информации не предусматривают либо общего географического, либо общего хронологического охвата.
Even in countries that have established recycling facilities, there are only a few of these machines. Даже в странах, создавших объекты по рециркуляции, таких машин насчитывается очень мало.
One of these sites was visited by the Mission. Члены Миссии посетили один из таких пунктов.
On these occasions, the Conference of the Parties may wish to undertake a less detailed evaluation. В таких случаях Конференция Сторон может счесть целесообразным провести менее детальную оценку.