Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The Advisory Committee is of the opinion that the shift of these functions from the military to the civilian component raises wide-ranging policy issues. Консультативный комитет считает, что передача таких функций воинских контингентов гражданскому компоненту ведет к возникновению различных вопросов в области политики.
Yet, no end date for these subsidies has been set. Вместе с тем окончательные сроки отказа от таких субсидий определены не были.
Only some 32 of these multilateral environmental agreements contain trade provisions for the effective achievement of their environmental goals. Из них только 32 таких международных соглашения по окружающей среде содержат положения о торговле, касающиеся эффективного достижения их экологических целей.
All of these steps require adequate resources at Headquarters and in country offices. Для осуществления всех таких мер требуются надлежащие ресурсы как в самих Центральных учреждениях, так и в страновых отделениях.
International assistance had been requested for more than 70 of these events. Более чем в 70 из таких случаев страны обратились за международной помощью.
How these dialogues should be structured and guidelines for their initiation that would build mutual confidence remain to be defined. Порядок организации и проведения таких диалогов и руководящие принципы в отношении их налаживания таким образом, чтобы это способствовало укреплению взаимного доверия, еще предстоит определить.
It is difficult to find suitable guardians for these adolescents. Для таких подростков трудно найти подходящих опекунов.
In some of these cases, it is the relevant programme and budget committee that plays this role. В некоторых из таких организаций данную роль выполняет соответствующий комитет по программе и бюджету.
Accurate statistics on trafficking and slavery are extremely difficult to compile, given the illicit and clandestine nature of these practices. Из-за незаконного и тайного характера таких действий получить достоверные статистические данные о торговле людьми и рабстве чрезвычайно сложно.
Annual expenditure against object 177 is utilized to project these costs for the following years. Ежегодные расходы по статье 177 применяются для прогнозирования таких расходов на будущие годы.
Based on information provided by AIHRC, the Government has closed down about 36 of these illegal detention facilities. По данным, представленным АНКПЧ, правительство закрыло порядка 36 из таких незаконных пенитенциарных учреждений.
Investigations into these killings are either non-existent or very slow, and often no action is taken against the perpetrators. Расследование таких убийств, если и ведется, то очень медленно, причем часто по отношению к виновным не принимается никаких мер.
The resolution of most of these cases requires several consultations with the staff member and the office concerned. В большинстве таких случаев урегулирование требует нескольких консультаций с сотрудником и соответствующим структурным подразделением.
A large number of these children under 4 suffered from anaemia. Значительное число таких детей в возрасте до четырех лет страдают анемией.
The Secretariat can play an important role in setting these standards and in facilitating effective partnerships among regional organizations. Секретариат может играть важную роль в установлении таких стандартов и в содействии налаживанию эффективных партнерских отношений между региональными организациями.
Recommendations arising from these visits are regularly followed up on by the unit. Группа обеспечивает регулярный контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных по результатам таких посещений.
The feasibility of these modalities should be further tested. Целесообразность применения таких механизмов нуждается в дальнейшем анализе.
Until now, the Court has sent notifications in these circumstances only to States parties to such conventions. Вплоть до настоящего времени Суд рассылал уведомления в таких обстоятельствах только государствам - участникам таких конвенций.
The most vulnerable to these changes will be small island developing States and coastal nations like Belize. Наиболее уязвимыми перед лицом таких изменений окажутся малые островные развивающиеся государства, такие, как Белиз.
On the basis of these reports, it is possible to identify four broad types of situations. Эти сообщения дают возможность выделить четыре широкие категории таких ситуаций.
The causes for these divergences have to do with the politicization of human rights issues and with double standards. Причины таких разногласий связаны с политизацией вопросов о правах человека и применением двойных стандартов.
Both political will and the resources to deal with these emergencies are not yet present. Ни политической воли, ни ресурсов для преодоления последствий таких чрезвычайных ситуаций пока еще нет.
In 2004 UNHCR channelled some US$ 248 million through over 600 of these NGO partners. В 2004 году УВКБ направило порядка 248 млн. долл. США через более 600 таких НПО-партнеров.
I think it is very good that we have these events in preparation for the High-level Dialogue in September. Я считаю очень важным проведение таких мероприятий в порядке подготовки к сентябрьскому Диалогу высокого уровня.
Eventually, it was agreed that the enforcement of the extraterritorial provisions of these measures would be suspended indefinitely. В конечном итоге было решено, что выполнение экстерриториальных положений таких мер будет приостановлено на неопределенный срок.