Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The two disarmament reference libraries could respond to a number of these needs. Создание двух справочных библиотек по вопросам разоружения могло бы удовлетворить ряд таких потребностей.
In undertaking these functions, enterprises also contribute to broader social and economic objectives, such as reducing poverty and accelerating structural adjustment. При осуществлении этих функций предприятия способствуют также решению более широких социально-экономических задач, таких, как уменьшение масштабов нищеты и ускорение структурной перестройки.
Another major concern of the developing countries was that these improved rules did not effectively inhibit protectionist interests from initiating such actions. З. Еще одним предметом большого беспокойства развивающихся стран является то, что эти улучшенные правила эффективным образом не препятствуют проведению таких мер протекционистскими кругами.
In many cases these ecosystems may be subject to pollutant concentrations or depositions which are systematically different from the calculated grid square average. Во многих случаях эти экосистемы могут подвергаться воздействию таких концентраций загрязнителей или осадков, которые систематически отличаются от средних показателей, рассчитанных для квадрата сетки.
My delegation firmly believes that only through such a collective effort can human beings live safe from these killers. Моя делегация твердо уверена, что только посредством таких коллективных усилий человечество сможет обезопасить себя от этих убийц.
An essential principle in the counselling is to make these men take personal responsibility for their actions. Один из основных принципов психологической помощи состоит в том, чтобы заставить таких мужчин ощутить личную ответственность за свои действия.
Under these circumstances, we must reaffirm the validity of the principles of humanity, neutrality and impartiality enshrined in General Assembly resolution 46/182. В таких условиях нам надлежит вновь подтвердить юридическую силу закрепленных в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи принципов гуманности, нейтралитета и беспристрастности.
Many of these models now include sea level as one of the relevant variables. В настоящее время во многих таких моделях уровень моря используется в качестве одной из переменных величин.
Those Parties that did not include a chapter on these measures provided lists of possible options in other chapters. Те Стороны, которые не включили главу о таких мерах, предоставили перечни возможных вариантов в других главах.
Displaced southern women charged with these crimes make up 95 per cent of Khartoum's Omdurman Prison population. Перемещенные женщины из южных районов, обвиненные в совершении таких преступлений, составляют 95% всех заключенных хартумской тюрьмы в Омдурмане.
Licences are only issued for these activities. Лицензии выдаются только для осуществления таких видов деятельности.
The majority of these allegations concerned instances of protest, demonstration and religious gatherings. Большинство таких сообщений касалось случаев протеста, демонстраций или религиозных собраний.
The most widely used common "end-point" in these kinds of studies is mortality. В рамках таких исследований в качестве общей "конечной точки" чаще всего используется показатель смертности.
Other content of these surveys typically includes demographic, socio-economic, and risk factor information. В рамках таких обследований, как правило, собирается также информация о демографических и социально-экономических аспектах и о факторах риска.
The sources of difference for these 1996 figures for France have been examined. Были рассмотрены причины расхождений в таких данных по Франции за 1996 год.
Area frames with permanent physical boundaries are generally used in these cases, but in some circumstances, unclustered point sampling is preferred. В таких случаях в основном используются территориальные выборки с постоянными физическими границами, однако при определенных обстоятельствах предпочтение отдается негнездовой точечной выборке.
Some countries are specifically affected by these movements because of their geographical location. Некоторые страны в силу своего географического положения особенно подвержены негативному влиянию таких миграционных потоков.
The foremost beneficiaries of these positive developments have been women, who account for 57.6 per cent of the total number of unemployed. От таких позитивных перемен выиграли прежде всего женщины, составляющие 57,6% от общего количества безработных.
Some 12.7 per cent of these certificates are granted to households headed by women with most of them being single or widowers. Около 12,7 процента таких разрешений предоставлены домохозяйствам, возглавляемым женщинами, большинство из которых являются одинокими или вдовами.
Since that time the majority of these committees have been incorporated into Area Co-ordination Committees (ACCs). Впоследствии большинство таких комитетов было введено в состав районных координационных комитетов (РКК).
Some of these payments previously attracted a six-month waiting period. В случае ряда таких пособий ранее действовал шестимесячный период отсрочки.
During these presentations the Universal Declaration, the various treaties and the reporting process are discussed. В ходе таких лекций обсуждаются Всеобщая декларация, различные международные договоры и процедуры представления докладов.
According to the National Council for Crime Prevention, there is some indication that these crimes may be on the increase. Согласно данным Национального совета по предупреждению преступности, определенные свидетельства указывают на возможный рост числа таких преступлений.
If such markets are created and persist, these revenues should be invested in the protection and sustainable use of forest resources. В случае создания и сохранения таких рынков получаемые доходы должны инвестироваться в сохранение и устойчивое использование лесных ресурсов.
And unfortunately, these surveys generally do not contain standardised or common measures of health status, such as disability. К сожалению, данные обследования, как правило, не содержат таких стандартизованных или общих показателей состояния здоровья, как инвалидность.