Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
At our time in history, these images are out of place. И в наше время таких фотографий просто не должно быть.
And I'd like to run through a few of these today. Я бы хотел коснуться нескольких таких областей.
Well what the problem is this tends to concentrate these genes. И проблема в том, что это ведет к концентрации таких генов.
And the frontier between these two very different worlds is the home of one of the strangest of reptiles. Граница этих двух таких разных миров стала домом для весьма необычных рептилий.
Look at these, I've never seen anything like them. Поглядите. Никогда таких не видел.
I wanted to make more of these forests. Мне захотелось выращивать больше таких лесов.
But we've got to recognise that thousands of these exams are taken every year. Но... Нам стоит признать, что тысячи таких экзаменом принимаются каждый год.
And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels. А у Гоаулдов есть десятки, если не сотни таких кораблей.
There's 120,000 of these people at least. Таких людей минимум 120000 в мире.
Yes, it is our duty in these types of cases to alert the authorities. Да, в таких случаях мы обязаны уведомить власти.
I've authorised the purchase of quite a number of these. Я распорядился закупить большое количество таких.
In these cases, the most obvious suspect is someone... a little closer to home. В таких случаях главный подозреваемый - один из близких.
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw. И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Thank you. Dad, everybody hates people in cars like these. Папа, все ненавидят людей, которые разъезжают в таких машинах.
Just one quiver of these arrows could decimate an entire flock of dragons. Лишь один колчан таких стрел может уничтожить целую стаю драконов.
The most serious health risk of these high levels of mercury is to pregnant women. Наибольшему риску для здоровья от таких высоких уровней содержания ртути подвержены беременные женщины.
I know how these things are. Я хорошо разбираюсь в таких вещах.
Not unpleasantly? - I knew you came to these parties. Я знаю, что ты бываешь на таких вечеринках.
If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management. Если чувствуете, что не можете продолжать работу в таких условиях, пожалуйста, обсудите это с руководством.
I mean, you can't tell in these jeans, obviously. В таких джинсах ты, безусловно, не можешь об этом говорить.
You must tell the Baroness that I cannot work under these conditions. Вы должны сказать баронессе, что я не могу работать в таких условиях.
Of course, Majesty. I am inexperienced in these matters. Конечно, Ваше Величество, я в таких вещах неопытна.
I'm old-fashioned in these matters, Miss Penvenen. Я старомоден в таких вещах, мисс Пенвенен.
Because of days like these, you later regret the passing of time. Из-за таких дней ты со временем пожалеешь.
So just like these honeybees, we build small robots. Мы строим маленьких роботов, таких же, как эти пчёлы.