Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
In my own country, Mongolia, we are working to build these partnerships and to promote responsible cooperation. В моей стране, Монголии, мы прилагаем усилия к созданию таких партнерств и поощрению ответственного сотрудничества.
We condemn these inhuman acts and call upon the perpetrators to desist from carrying out such gross atrocities. Мы осуждаем эти бесчеловечные акты и призываем тех, кто их совершает, воздерживаться от таких злодеяний.
The following paper further elaborates our views on these technical issues. Ниже представлен ряд дополнительных соображений Китая, касающихся некоторых технических аспектов таких мин.
The strategy contains initiatives that address these issues in areas such as recruitment and benefits. Стратегия предусматривает инициативы решения этих вопросов в таких областях, как набор персонала и выплата надбавок и пособий.
The practice of using multiple systems contracts for these types of services will continue to guarantee prompt availability when required. Практика использования многосистемных контрактов для оказания таких услуг будет и далее гарантировать их быстрое предоставление, когда это необходимо.
The artificial specification of deadlines for these negotiations, in total disregard of developments in international security, is unreasonable and unrealistic. Искусственная конкретизация крайних сроков таких переговоров при абсолютном игнорировании обстановки в области международной безопасности лишена практического смысла и нереалистична.
By these means the Antarctic Treaty has successfully guaranteed that this vast continent remains dedicated to peace, international cooperation and scientific endeavour. С помощью таких мер Договор об Антарктике успешно гарантирует сохранение приверженности этого огромного континента миру, международному сотрудничеству и научным дерзаниям.
Among these mature students is a substantial number of women. Немалую долю среди таких продвинутых учащихся составляют женщины.
More men than women are owners of these holdings. Владельцами таких хозяйств чаще являются мужчины, чем женщины.
Often the high-level segments of these meetings involve the participation of ministers. Зачастую сегменты высокого уровня таких совещаний связаны с участием министров.
Eighty per cent of these early pregnancies are interrupted. Восемьдесят процентов таких случаев ранней беременности прерываются искусственным путем.
In these situations, they receive adult support at every stage of the process. В таких ситуациях женщины будут получать поддержку со стороны совершеннолетнего лица во всех их действиях.
In the normal situation senior partners provide guidance and supervision regarding these practices where appropriate. В обычной ситуации консультирование и наблюдение в таких случаях осуществляют более опытные коллеги.
The law contains no provisions which impede the enjoyment of these rights, particularly in the economic sphere. В законодательстве не содержится каких-либо положений, препятствующих использованию таких прав, в частности в экономической области.
Members of these forces shall be prohibited by law from joining or participating in party political activities. Закон запрещает сотрудникам таких сил принимать участие в деятельности политических партий или вступить в их члены .
Practice has shown that these agreements are possible between civil and common law jurisdictions. Практика показала, что заключение таких соглашений возможно между странами гражданского и общего права.
As noted above, there is no prescribed format for these agreements. Как отмечалось выше, какого-либо предписанного формата таких соглашений не существует.
Even though States have had a pre-eminent role in setting these standards, however, full compliance remains rare. Хотя государства играют исключительную роль по установлению таких норм, они по-прежнему редко в полной мере соблюдаются на практике.
The Department's website gives detailed information regarding these courses. Подробная информация о таких курсах помещается на веб-сайте Департамента.
With these concrete actions we would be giving renewed impetus to the protection of civilians in armed conflicts. С помощью таких конкретных мер мы придали бы делу защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах новый импульс.
There is a high degree of consent about the necessity of these law regulations in Norway today. Общественность в целом согласна с необходимостью наличия в законах сегодняшней Норвегии таких положений.
The Committee, supported by the Monitoring Team, is currently working to produce these summaries. Комитет при поддержке Группы по наблюдению в настоящее время работает над подготовкой таких резюме.
A number of these facilities are hazardous and require urgent attention. Ряд таких объектов опасны и требуют принятия срочных мер.
Developing global information and resource platforms such as BASESwiki is an essential precursor to any of these roles. Разработка глобальных информационных и ресурсных платформ, таких как BASESwiki, является важнейшим первым шагом на пути к созданию таких органов, выполняющих любую из перечисленных функций.
The discussion then focuses on solving these bottlenecks, on presenting good practise and new ideas. Затем обсуждение сосредоточивается на таких вопросах, как решение этих проблем, представление надлежащей практики и новых идей.