| I mean, you should share these things. | Я о том, что ты должна больше говорить о таких вещах. |
| And firefly light first originated in these juveniles. | И свечение светлячка впервые возникло вот в таких «подростках». |
| They have about 28 of these instructions. | У них есть около 28 таких инструкций (команд). |
| I thought everyone would want these. | Я думал, каждый бы хотел иметь таких. |
| Althea was one of these ships. | «Аэшма» - один из таких кораблей. |
| Many of these stamps did see proper postal use. | Многие из таких марок действительно поступили в почтовое обращение должным образом. |
| At these rates, Brazil is heading for bankruptcy. | При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых. |
| Primary education and health care are prominent among these. | Начальное образование и первичное медицинское обслуживание занимают особенно заметное место среди таких услуг. |
| Wives caught in these circumstances also have access to temporary places of asylum. | Женщины, оказавшиеся в таких условиях, могут также обращаться за помощью в приюты для временного проживания. |
| Community education committees have been created to implement these projects. | В целях осуществления таких мероприятий были созданы общинные комитеты по вопросам образования. |
| Therefore, ensuring adequate sources of revenue to support these services is also essential. | Поэтому, чтобы иметь возможность содержать систему таких услуг, большое значение имеет также обеспечение достаточных источников поступления средств. |
| Mimi sure has seen too many of these places lately. | Мими думает, что видела слишком много таких мест в последнее время. |
| I think I read about these once. | Я думаю, что я когда-то читала о таких. |
| "Send me more of these machines. | «Пришли мне ещё таких станков - они работают как немцы». |
| Gamma is just one of these companies. | «Гамма» - это лишь одна из таких компаний. |
| Sorry we always meet in these circumstances. | Жаль, что мы всегда встречаемся в таких обстоятельствах. |
| We have experts who know these things. | У нас есть эксперты, которые знают о таких вещах. |
| I should probably stop guessing in these situations. | Нет. Наверное, мне нужно прекратить гадать в таких ситуациях. |
| Two blasting caps like these were duct-taped to the tank. | Два взрывных капсюля, таких как эти, были приклеены к баку. |
| They have about 28 of these instructions. | У них есть около 28 таких инструкций (команд). |
| I never know in these situations. | Я никогда не уверен, что делать в таких случаях. |
| Usually in these cases you see looting. | Обычно, в таких случаях, вы видите множество грабежей. |
| No region is free from these aberrations. | Ни один район мира не свободен от таких заблуждений. |
| Many countries have prepared urban master plans to plan and coordinate these initiatives. | Во многих странах разработаны генеральные планы развития городских районов, облегчающие планирование и координацию таких инициатив. |
| For a typical faction, these could number perhaps several hundred. | В типичной группировке число таких бойцов составит, может быть, несколько сот. |