I mean, you should share these things. |
Я о том, что ты должна больше говорить о таких вещах. |
And firefly light first originated in these juveniles. |
И свечение светлячка впервые возникло вот в таких «подростках». |
They have about 28 of these instructions. |
У них есть около 28 таких инструкций (команд). |
I thought everyone would want these. |
Я думал, каждый бы хотел иметь таких. |
Althea was one of these ships. |
«Аэшма» - один из таких кораблей. |
Many of these stamps did see proper postal use. |
Многие из таких марок действительно поступили в почтовое обращение должным образом. |
At these rates, Brazil is heading for bankruptcy. |
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых. |
Primary education and health care are prominent among these. |
Начальное образование и первичное медицинское обслуживание занимают особенно заметное место среди таких услуг. |
Wives caught in these circumstances also have access to temporary places of asylum. |
Женщины, оказавшиеся в таких условиях, могут также обращаться за помощью в приюты для временного проживания. |
Community education committees have been created to implement these projects. |
В целях осуществления таких мероприятий были созданы общинные комитеты по вопросам образования. |
Therefore, ensuring adequate sources of revenue to support these services is also essential. |
Поэтому, чтобы иметь возможность содержать систему таких услуг, большое значение имеет также обеспечение достаточных источников поступления средств. |
Mimi sure has seen too many of these places lately. |
Мими думает, что видела слишком много таких мест в последнее время. |
I think I read about these once. |
Я думаю, что я когда-то читала о таких. |
"Send me more of these machines. |
«Пришли мне ещё таких станков - они работают как немцы». |
Gamma is just one of these companies. |
«Гамма» - это лишь одна из таких компаний. |
Sorry we always meet in these circumstances. |
Жаль, что мы всегда встречаемся в таких обстоятельствах. |
We have experts who know these things. |
У нас есть эксперты, которые знают о таких вещах. |
I should probably stop guessing in these situations. |
Нет. Наверное, мне нужно прекратить гадать в таких ситуациях. |
Two blasting caps like these were duct-taped to the tank. |
Два взрывных капсюля, таких как эти, были приклеены к баку. |
They have about 28 of these instructions. |
У них есть около 28 таких инструкций (команд). |
I never know in these situations. |
Я никогда не уверен, что делать в таких случаях. |
Usually in these cases you see looting. |
Обычно, в таких случаях, вы видите множество грабежей. |
No region is free from these aberrations. |
Ни один район мира не свободен от таких заблуждений. |
Many countries have prepared urban master plans to plan and coordinate these initiatives. |
Во многих странах разработаны генеральные планы развития городских районов, облегчающие планирование и координацию таких инициатив. |
For a typical faction, these could number perhaps several hundred. |
В типичной группировке число таких бойцов составит, может быть, несколько сот. |