Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Yes, I know these things. Да, я разбираюсь в таких вещах.
They wouldn't take these ones even to play chess. Они таких в шахматы даже не берут играть.
You don't know... how much I wanted these hands. Ты не знаешь... как я мечтал о таких руках, как у тебя.
I don't judge these things. Я не сужу о таких вещах.
I know how you can get infections from these surgeries. Я знаю, что можно заразиться от таких операций.
I'm not good in these situations. Я не гожусь для таких ситуаций.
People are angry about your parents' Ponzi scheme, so there's an audience for these kind of articles. Люди злы из-за пирамиды твоих родителей, поэтому у таких статей есть аудитория.
And so the names on these buildings become more than just identifiers. Имена на таких зданиях стали больше, чем просто обозначениями.
Countries in which illicit cultivation remains a problem have sought international assistance in implementing these programmes. Страны, которые по-прежнему сталкиваются с проблемой незаконного выращивания наркотикосодержащих растений, обращаются за международной помощью в целях осуществления таких программ.
A wide variety of promotional and information activities form an integral part of these measures. Разнообразные пропагандистские и информационные мероприятия образуют неотъемлемую часть таких мер.
The results of these reviews, however, have often been disappointing. Однако результаты таких обзоров зачастую разочаровывают.
It is noteworthy that for most developing countries, market-related capacities are weak and a great emphasis needs to be placed on building these capabilities. Необходимо отметить, что рыночные возможности большинства развивающихся стран являются ограниченными, и требуется уделить серьезное внимание расширению таких возможностей.
And these cows are eaten basically in South America, in Brazil and Argentina. В основном это источник продовольствия для таких стран Южной Америки, как Бразилия и Аргентина.
Initially, UNHCR has concentrated these arrangements in key sectors such as health, water, sanitation, logistics and social services. На первом этапе УВКБ вырабатывало такие договоренности в таких ключевых секторах, как здравоохранение, водоснабжение, санитария, материально- техническое обеспечение и социальные услуги.
With this as background, programmes of training and technical assistance have often been ineffective in the absence of reforms of these regimes. В таких условиях и в отсутствие реформ этих режимов программы профессиональной подготовки и технической помощи зачастую оказываются неэффективными.
The Department coordinates the preparation of these appeals and has accumulated considerable experience in this regard. Департамент занимается координацией подготовки таких призывов и обладает значительным опытом в этом отношении.
The Special Committee was informed that many houses were also looted during these operations. Специальный комитет информировали о том, что в ходе таких операций многие дома подвергались также разграблению.
It is the bounden duty of the United Nations to prevent these attempts. Предотвращение таких попыток является прямым долгом Организации Объединенных Наций.
The responsibility for determining and maintaining these standards lies first and foremost with ourselves as Member States. Ответственность за определение и поддержание таких норм лежит прежде и больше всего на государствах-членах.
In the absence of these, no effective physical monitoring is possible. В связи с отсутствием таких целей отсутствуют возможности для осуществления эффективного непосредственного контроля.
To start with, we need more hard data about these implications. Прежде всего нам необходимо больше совершенно точной информации о таких последствиях.
The latest of these dumping actions took place very recently. Последний из таких сбросов имел место совсем недавно.
The Committee intends to continue this programme in the light of the new situation and will seek to enhance further the usefulness of these meetings. Комитет намерен и далее продолжать осуществление этой программы в свете новой ситуации и будет стремиться повысить полезность таких встреч.
My country is happy that there is among States a growing awareness of these needs. Моя страна рада отметить, что среди государств растет понимание потребности в таких действиях.
Unfortunately, quite a number of these situations have occurred in the Eastern European region. К сожалению, немало таких ситуаций и в восточноевропейском регионе.