| Babies are always placed for adoption in these cases. | Детей всегда отдают на усыновление в таких случаях. |
| Takes 1.63 caliber rounds in one of these. | Калибр патронов 1.63 в одной из таких штук. |
| Nobody ever gets hurt at these things. | Никто не страдает от таких вещей. |
| You both need to be thinking about these things at your age. | В вашем возрасте нельзя забывать о таких вещах. |
| It's good that we can talk about these things. | Хорошо, что мы можем говорить о таких вещах. |
| I explained how supportive the firm can be in situations like these. | Я объясняла, каким образом наша фирма может оказать поддержку в таких случаях. |
| If you enter into a social contract with a marine biologist, you should know these things. | Если ты заключил социальный контракт с морским биологом, ты должен знать о таких вещах. |
| Not for these times, I'm not. | Нет, не в таких случаях. |
| It's amazing how the men and women at these things always separate like this. | Невероятно, как парни и девушки в таких местах постоянно тусуются отдельно. |
| Jessica Fenton's hard drive was filled with hundreds of these photos. | Жесткий диск Джессики Фентон забит сотнями таких фотографий. |
| I never get to win these things. | Я никогда не побеждал в таких вещах. |
| There's usually some ecstasy at these things. | В таких местах обычно бывает экстази. |
| In these things I have no equal. | В таких вещах мне нет равных. |
| And now Felicia thinks that I am one of these people. | И сейчас Фелиция считает, что я стала одной из таких. |
| No offense, but these are the ugliest rabbits I've ever seen. | Никогда не видел таких уродливых кроликов. |
| I represent I'm very sorry to be here under these circumstances. | Я представляю интересы Грейт Бенефит и мне жаль, что я оказался здесь при таких обстоятельствах. |
| I've never seen anything like these symbols before. | Я никогда не видела раньше таких символов. |
| Under these circumstances, it's normal to do what you want. | В таких условиях совершенно нормально делать то, что тебе по душе. |
| Enough of these, and they won't notice... | Пораздаешь таких немного и возможно никто не заметит... |
| We never seen him up against any like these ones. | Мы никогда не видели чтобы он шёл на таких как эти. |
| Not the greatest life expectancy with these guys. | У таких парней не самая длинная жизнь. |
| We wouldn't have these problems if you just put a TV in my room. | У нас бы не было таких проблем, если бы ты поставил телевизор в мою комнату. |
| I haven't seen bicuspids like these since... | Я не видел таких коренных зубов с тех пор... |
| I can buy two dozen of these cigarette boxes at Miklos Brothers. | Я могу купить у братьев Миклош две дюжины таких сигаретниц. |
| I have a daughter living with people like these. | У меня дочь живёт среди таких людей. |