Babies are always placed for adoption in these cases. |
Детей всегда отдают на усыновление в таких случаях. |
Takes 1.63 caliber rounds in one of these. |
Калибр патронов 1.63 в одной из таких штук. |
Nobody ever gets hurt at these things. |
Никто не страдает от таких вещей. |
You both need to be thinking about these things at your age. |
В вашем возрасте нельзя забывать о таких вещах. |
It's good that we can talk about these things. |
Хорошо, что мы можем говорить о таких вещах. |
I explained how supportive the firm can be in situations like these. |
Я объясняла, каким образом наша фирма может оказать поддержку в таких случаях. |
If you enter into a social contract with a marine biologist, you should know these things. |
Если ты заключил социальный контракт с морским биологом, ты должен знать о таких вещах. |
Not for these times, I'm not. |
Нет, не в таких случаях. |
It's amazing how the men and women at these things always separate like this. |
Невероятно, как парни и девушки в таких местах постоянно тусуются отдельно. |
Jessica Fenton's hard drive was filled with hundreds of these photos. |
Жесткий диск Джессики Фентон забит сотнями таких фотографий. |
I never get to win these things. |
Я никогда не побеждал в таких вещах. |
There's usually some ecstasy at these things. |
В таких местах обычно бывает экстази. |
In these things I have no equal. |
В таких вещах мне нет равных. |
And now Felicia thinks that I am one of these people. |
И сейчас Фелиция считает, что я стала одной из таких. |
No offense, but these are the ugliest rabbits I've ever seen. |
Никогда не видел таких уродливых кроликов. |
I represent I'm very sorry to be here under these circumstances. |
Я представляю интересы Грейт Бенефит и мне жаль, что я оказался здесь при таких обстоятельствах. |
I've never seen anything like these symbols before. |
Я никогда не видела раньше таких символов. |
Under these circumstances, it's normal to do what you want. |
В таких условиях совершенно нормально делать то, что тебе по душе. |
Enough of these, and they won't notice... |
Пораздаешь таких немного и возможно никто не заметит... |
We never seen him up against any like these ones. |
Мы никогда не видели чтобы он шёл на таких как эти. |
Not the greatest life expectancy with these guys. |
У таких парней не самая длинная жизнь. |
We wouldn't have these problems if you just put a TV in my room. |
У нас бы не было таких проблем, если бы ты поставил телевизор в мою комнату. |
I haven't seen bicuspids like these since... |
Я не видел таких коренных зубов с тех пор... |
I can buy two dozen of these cigarette boxes at Miklos Brothers. |
Я могу купить у братьев Миклош две дюжины таких сигаретниц. |
I have a daughter living with people like these. |
У меня дочь живёт среди таких людей. |