Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
International organizations, particularly financial institutions, can assist in designing, funding, and implementing these policies. Международные организации, особенно финансовые учреждения, могут оказать помощь в разработке, финансировании и реализации таких мер политики.
In these cases, failure to report suspicious transactions is thus indirectly also a punishable offence. В таких случаях несообщение о подозрительных операциях также является косвенно наказуемым правонарушением.
Multilateral disciplines have not been developed in any of these areas, despite the importance attached to some by developing countries. Ни в одной из этих областей не были разработаны многосторонние принципы, несмотря на важное значение, которое развивающиеся страны придают ряду таких вопросов.
Actions of these natures are aimed at preventing financially driven international offenses such as money-laundering which are frequently employed by terrorists. Меры подобного рода направлены на предотвращение таких имеющих финансовую подоплеку и часто совершаемых террористами международных преступлений, как отмывание денег.
There is no cause or grievance that can justify these kinds of acts. Нет таких соображений или поводов, которые могли бы оправдать подобного рода акты.
Persons found guilty of these acts are punished by imprisonment and a fine. Лица, виновные в совершении таких деяний, подвергаются наказанию в виде тюремного заключения и штрафа.
The interpretation of these exceptions is, in large part, up to the member States. Толкование таких исключений в значительной степени зависит от самих государств-членов.
We give below some of the more important of these cases. Ниже приводятся наиболее важные из таких дел.
The conclusions of these should be widely diffused. Следует наладить широкое распространение информации о результатах таких обсуждений.
During one of these operations 10 days ago, sadly, a tragic incident occurred. К сожалению, 10 дней назад в ходе одной из таких операций произошел трагический инцидент.
As examples, this section provides specific comments on quality assurance approaches applicable to a number of these steps. В качестве примеров в настоящем разделе приводятся конкретные комментарии по методам обеспечения качества, которые могут применяться в отношении ряда таких работ.
It further recommends that the State party provide specific and detailed information on the allocations of these budgets at the national and district level. Он далее рекомендует государству-участнику представить конкретную и подробную информацию в отношении ассигнования таких бюджетных средств на национальном и местном уровнях.
It notes with regret that about half of these children are not in foster families but in institutions. Он с сожалением отмечает, что почти половина таких детей помещаются не в приемные семьи, а в учреждения.
However, it regrets the lack of specific information on these budget allocations. Однако он выражает сожаление в связи с отсутствием подробной информации о таких бюджетных ассигнованиях.
The responsibility for these civilians falls under the jurisdiction of the Police Service and the Department of Home Affairs. Вопросы, касающиеся таких гражданских лиц, относятся к юрисдикции полицейской службы и министерства внутренних дел.
Some of these training programmes include but are not limited to: Ниже перечислены некоторые, но не все, из таких программ подготовки кадров:
The effectiveness of these measures should also be described. Следует также прокомментировать эффективность таких мер.
A representative of the Prosecutor for Human Rights was invited to be present at these operations as a witness. Для участия в таких операциях в качестве свидетеля приглашается представитель прокурора по правам человека.
In these circumstances, rigorous verification may not be required, at least in an initial time frame. В таких обстоятельствах жесткая проверка может и не потребоваться, по крайней мере на первоначальном этапе.
Therefore, the Provinces decide on the number and capacity of these institutions. В связи с этим земли принимают решения о числе и вместимости таких учреждений.
Identifying these difficulties has made it possible to enhance the coordination of activities on the ground. Выявление таких проблем позволило обеспечить более четкую координацию деятельности на местах.
Many of these facilities operate with photovoltaic cells. При многих из таких залов оборудованы фотолаборатории.
There have been no plans to dismantle these centres as they serve the purposes of education, training and discussion. Вопрос о ликвидации таких центров не рассматривался, поскольку они представляют собой места для проведения учебной и профессиональной подготовки и для размышления.
However, such installations would never be risk free, and, despite efforts to prevent accidents, unfortunately these sometimes happened. Вместе с тем исключить риск на 100% на таких объектах никогда не удастся, и, несмотря на усилия по профилактике аварий, они, к сожалению, иногда имели место.
If so, please provide the results; if not, please indicate how the impact of these measures will be assessed. Если таких исследований не проводилось, просьба сообщить, каким будет производиться замер результативности указанных мер.