Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Having exclusive competence to rule on these matters, it is therefore a specific type of specialized court enjoying independent status. Обладая исключительными полномочиями в области вынесения таких решений, он, соответственно, как суд особой инстанции имеет независимый статус.
Some pension funds provide their members with additional social rights under these agreements. Некоторые пенсионные фонды на основе таких соглашений предусматривают дополнительные виды социального обеспечения своих членов.
Most of these children and youth are employed as physical labourers in outdoor markets and other temporary jobs. Большинство таких детей и молодежи используется на физических работах на рынках и на других временных работах.
In 1996, 11,000 drop-outs were reached by these activities. В 1996 году подобными мероприятиями было охвачено 11000 таких лиц.
The envisaged support for these centres includes training activities, provision of teaching materials, supervision, and allowances for volunteers. Поддержка деятельности таких центров предполагает подготовку преподавателей, обеспечение их учебными материалами, осуществление контроля и поощрение добровольцев.
The Government supplies the land and furniture needed for these schools, as well as the necessary technicians and teaching staff. Правительство выделяет землю и мебель для таких школ, а также необходимый технический персонал и преподавательский состав.
The closed and intrinsically discriminatory nature of these regimes helps to diminish their effectiveness. Снижению эффективности таких режимов способствует и их закрытый и органически дискриминационный характер.
Four to five of these missiles are being serially produced every month. Ежемесячно серийно производится по четыре-пять таких ракет.
We have examined the positions taken by various friendly countries in the light of these national security conclusions. В свете таких заключений по поводу национальной безопасности мы изучили позиции, занятые различными дружественными странами.
A convergence of views on the urgent need to launch these negotiations is taking place. Наблюдается сближение взглядов относительно настоятельной необходимости начала таких переговоров.
As a result of these criteria, only 50 per cent of witnesses become eligible for reimbursement for lost earnings. Благодаря применению таких критериев право на компенсацию в связи с потерей заработка получают лишь около 50 процентов свидетелей.
The costs for relocation under these circumstances will be approximately $32,000; Сметные расходы по переселению семей в таких случаях составляют приблизительно 32000 долл. США;
Accordingly, the support of Member States is requested to defray the potential costs associated with the provision of these services. Поэтому государства-члены должны взять на себя потенциальные расходы, связанные с оказанием таких услуг.
Due to the short lifespan of water coolers, it would be necessary to replace 10 of these in 1999. В связи с непродолжительным сроком службы водоохладительных агрегатов в 1999 году потребуется заменить десять таких установок.
The core of these security operations was the deliberate execution of military patrols and joint vehicle checkpoints in co-operation with the Kabul City Police. Ключевым направлением в проведении таких операций по обеспечению безопасности является целевое использование военных патрулей и совместных контрольных пунктов по проверке транспорта в сотрудничестве с кабульской городской полицией.
The Panel recommends that adjustments be applied to this claim in order to offset the risk of overstatement resulting from these evidentiary shortcomings. Группа рекомендует скорректировать данную претензию, с тем чтобы избежать риска завышения расходов в результате таких доказательственных изъянов.
In these cases the act committed abroad damages or poses a threat to property or interests of the Italian State. В таких случаях деяние, совершенное за границей, наносит ущерб или представляет собой угрозу собственности или интересам итальянского государства.
Environmental management systems become an important aspect of these operating facilities. Системы рационального природопользования становятся важным аспектом таких функционирующих предприятий.
A number of these women's groups in Buduburam complemented the efforts of the existing Liberian Welfare Council. Ряд таких женских групп в поселении Будубурам поддержали усилия действующего совета социального обеспечения либерийских беженцев.
The ESCWA secretariat suggests that these policy priorities be funded primarily by local sources. Секретариат ЭСКЗА предлагает финансировать достижение таких стратегических приоритетных целей в основном из местных источников.
Notwithstanding the Panel's request for documentary evidence in support of the actual costs incurred, De Dietrich did not provide these documents. Несмотря на просьбу Группы подкрепить фактически понесенные расходы документальными доказательствами, компания не представила таких документов.
A sample of these claims is reported in this first instalment report. Выборочная группа таких претензий рассматривается в настоящем докладе о первой партии.
In these cases, the Panel applies the guidelines set forth above. В таких случаях Группа применяет изложенные выше руководящие принципы.
Delegation of authority was to occur after these procedures and guidelines had been established. После установления таких процедур и руководящих принципов можно переходить к делегированию полномочий.
In these cases, there is no 'double function' of the contract of carriage. В таких случаях не существует "двойной функции" договора перевозки.