Some of us have to think about these things. |
Некоторым из нас следует думать о таких вещах. |
This is why it's important that we talk these things out. |
Вот почему так важно говорить о таких вещах. |
You should tell me these things. |
Ты должен сообщать мне о таких вещах. |
Anybody else on the team experience these symptoms? |
Кто-нибудь еще из вашей команды упоминал о таких симптомах? |
I've realised that women are... more useful in these situations. |
Я понял, что женщины в таких ситуациях более полезны. |
There's even an official appeals process for these cases now. |
Есть даже официальные аппеляции в пользу таких случаев. |
Anyone who answered them could be immediately be fitted into a dozen or so, of these groups. |
Любой кто ответит на эти вопросы может быть сразу помещён в в приблизительно дюжину таких групп. |
It's just upsetting for the other guests to have these kind of people in the restaurant. |
Присутствие таких людей очень огорчает других посетителей в ресторане. |
Because in these troubling times, people like Abdul Nazari seem harder to find. |
Потому что в эти тревожные времена таких людей, как Абдул Назари, трудно найти. |
There are two dozen of these around the preserve to stop illegal spear fishing. |
Для того чтобы прекратить нелегальную рыбалку багром в этой округе установили две дюжины таких. |
Your CI's been doing her business on one of these sites like Silk Road. |
Твой информатор занималась делом на одном из таких сайтов, как Силк Роуд. |
Tom hasn't had much experience in places like these. |
Тому ещё непривычно в таких местах. |
And, unbelievably, they made three or four of these engines and they tested them. |
И, невероятно, они создали три или четыре таких двигателя и протестировали. |
"Not much farther" in these heels is like a marathon in flats. |
"Недалеко" на таких каблуках, это как марафон в балетках. |
Amazing he survived the surgery in these conditions. |
И как только он пережил операцию в таких условиях. |
Each one of these loans has the power to change lives and families. |
Каждый из таких заёмов способен изменить жизни и семьи. |
The cause is unknown, as with most of these cases. |
Причина неизвестна, как и в большинстве таких случаев. |
She has got hundreds of these stashed away. |
У неё там припрятаны сотни таких. |
So she was wearing one of these badges... like this. |
Значит, она носила один из таких бейджей... вот так. |
You're usually right about these things. |
Обычно ты прав в таких вопросах. |
Even more recently - was able to talk about these things. |
Вы могли все еще разговоры о таких до недавнего времени. |
In these situations time is always of the essence. |
В таких ситуациях время всегда существенно. |
He remembered doing these camps as a kid, so... |
Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и... |
And I met a guy in one of these groups and I got pregnant. |
В одной из таких групп я познакомилась с парнем и забеременела. |
There are places for 'unwanted' babies like these, Queenie. |
Есть особые дома для таких детей, Куини. |