Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Only through these complementary processes, the latter necessarily gradual, will agents in these societies begin to "think globally". Только путем таких дополнительных и обязательно постепенных процессов субъекты в этих обществах начнут "мыслить глобальными масштабами".
Because these layers form spontaneously, devices containing these materials could be manufactured inexpensively and in large quantities. В силу того, что формирование этих слоев происходит самопроизвольно, устройства на таких материалах можно изготавливать при небольших затратах и крупными партиями.
Sectoral and country-specific studies examining these issues should provide these countries with useful inputs and guidelines in considering policy options for capacity building for producer services. Секторальные и страновые исследования, посвященные изучению таких вопросов, должны помочь этим странам получить ценные ориентиры и рекомендации для анализа возможных направлений политики по укреплению потенциала в области услуг производственного назначения.
The popular use of these terms cannot legally annul the obvious application of humanitarian law to the combatants in these armed conflicts. Широкое использование этих терминов отнюдь не является юридическим основанием для отказа от применения норм гуманитарного права к комбатантам, участвующим в таких вооруженных конфликтах.
Nor did the institutions charged with formulating these programmes have the capacity to collect these data. Кроме того, учреждения, отвечающие за разработку этих программ, не располагали потенциалом для сбора таких данных.
In this regard Parties, when considering these recommendations, may wish to consider ways and means to address these needs. В этом отношении Стороны при рассмотрении данных рекомендаций, возможно, пожелают изучить пути и средства удовлетворения таких потребностей.
An early adoption by the parties of a comprehensive agenda of these talks is a top priority in the context of these agreements. Актуальным моментом этих договоренностей является скорейшее принятие сторонами всеобъемлющей повестки дня таких переговоров.
Parties have attributed these observations to a lack of technical expertise and inadequate financial resources to carry out these studies. Стороны объяснили эти факты отсутствием технического опыта и неадекватными финансовыми ресурсами для подготовки таких исследований.
Some experts suggested that these countries could be assisted by international organizations in gathering and spreading information on these opportunities. Некоторые эксперты высказали идею о том, что международные организации могли бы помочь этим странам в сборе и распространении информации о таких возможностях.
If the General Assembly should declare 2005 the international year of physics, it would strengthen the scope of these celebrations and these discussions. Если Генеральная Ассамблея объявит 2005 год Международным годом физики, это приведет к расширению масштаба таких мероприятий и вышеупомянутых дискуссий.
One of the challenges faced by these countries is to ensure that these laws are properly enforced. Одной из задач, стоящих перед этими странами, является обеспечение правильного соблюдения таких законов.
Locating these mechanisms within the existing machineries for gender equality can make these institutions more effective too. Интеграция таких механизмов и существующие процедуры обеспечения равноправия мужчин и женщин могут также повысить их эффективность.
In order to access these markets, small island developing States must develop and exercise the financial discipline imposed by these markets. Для обеспечения доступа на эти рынки малым островным развивающимся государствам необходимо разработать соответствующие механизмы и соблюдать финансовую дисциплину, введенную на таких рынках.
He invited these experts to express by e-mail (at:) their interest in obtaining these data. Он предложил этим экспертам сообщить по электронной почте () о своей заинтересованности в получении таких данных.
OHCHR welcomes these and other positive developments in Cambodia and remains committed to supporting the Government in implementing these legislative and policy advancements. УВКПЧ приветствует эти и другие позитивные события в Камбодже и будет и впредь поддерживать правительство в осуществлении таких законодательных и политических мер.
Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. Прогресс, достигнутый в этих областях, и эффективность таких отношений партнерства наглядно демонстрируют два недавних примера.
UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку в этих областях, с тем чтобы африканские страны могли эффективно участвовать в таких переговорах.
While these may be valid concerns, the impact of these measures is often completely disproportionate to the aim they seek to achieve. При кажущейся обоснованности таких мер их влияние зачастую совершенно несоразмерно цели, на достижение которой они направлены.
Australia is working with these countries to help strengthen these systems. Австралия сотрудничает с этими странами в содействии укреплению таких систем.
In-depth studies into the causes of these accidents show a variety of reasons for these high figures. Глубокое исследование причин таких дорожно-транспортных происшествий дает представление об обстоятельствах, обусловливающих их столь высокую частотность.
In some of these institutes of indigenous education the older adults are permitted to teach these subjects. В некоторых из этих учебных заведений для коренного населения преподавание таких предметов доверяется пожилым людям.
The concluding of these agreements has resulted in intensive cooperation between these bodies. Заключение таких соглашений позволило интенсифицировать сотрудничество между этими органами.
Before the establishment of these units, many of these people had remained in prison. До создания таких отделений многие из этих лиц содержались в уголовно-исполнительных учреждениях.
Women play an active role in these community meetings and there are no constraints to their attendance at these meetings. Женщины играют активную роль в таких общих собраниях жителей, и каких-либо ограничений на их участие в них не существует.
I believe that these measures adequately safeguard the contribution of these organisations. С моей точки зрения, таких мер достаточно, чтобы обеспечить участие этих организаций.