| And the recursion in some of these villages continues down into very tiny scales. | И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров. |
| So, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things. | Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий. |
| There's no legal or ethical or plausible way to enforce laws like these anyway. | Не существует законного, этичного или приемлемого способа обеспечить исполнение таких законов. |
| Well, actually, in the last few months, I have red-flagged several of these transactions as potentially suspicious. | И, вообще-то, в последние пару месяцев я отметил несколько таких транзакций как потенциально подозрительные. |
| I'd like to discuss some of these assumptions and the problems associated with them. | Мне бы хотелось обсудить некоторые из таких предположений и проблемы, связанные с ними. |
| So, one of these examples would of course be the historic city of Venice. | Одним из таких примеров будет, конечно же, исторический город Венеция. |
| And this is what one of these experiments looks like. | А вот так выглядит один из таких экспериментов. |
| So in order to undermine the power and profit of these groups, we need to change the conversation. | Чтобы подорвать власть и доход таких групп, необходимо изменить разговор. |
| Beyond these sorts of things, a medical doctor didn't have a lot that they could do. | Кроме таких вещей, доктора мало что могли сделать. |
| Now our usual tactics for tackling problems like these are to do more training, give people more specialization or bring in more technology. | Нашей обычной тактикой при решении таких проблем является дополнительное обучение, углубление специализации людей или внедрение дополнительных технологий. |
| So, so far, we have amassed 12 billion of these emotion data points. | На данный момент мы собрали 12 миллиардов таких вот точек данных. |
| And remember, 20 of these speed boats were coming across the Adriatic every single night. | Помните, что 20 таких скоростных катеров пересекали Адриатику, каждую ночь. |
| I already have a whole room filled with these trinkets, bigger and fancier than this one. | У меня есть целая комната таких побрякушек, больше и красивее этой. |
| I'm specifically interested in things like autism, and cerebral palsy, these great childhood catastrophes. | Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы. |
| And these are the results we can get with our 7,500 dollars. | И вот таких результатов мы можем достичь на наши 7500 долларов. |
| When these animals are altered, the group who created them are able to obtain a government patent for that animal. | Авторы таких генетически модифицированных животных могут оформить на них правительственный патент. |
| No matter the definition nor composition, most of these products contain less concentrated nutrients, and the nutrients are not as easily quantified. | Вне зависимости от формулировок или состава, большинство таких продуктов содержит меньшую концентрацию питательных веществ, чем другие разновидности удобрений. |
| It has been thought that many of these outlet glaciers follow the traces of large-scale geologic faults. | Предполагается, что многие из таких ледников расположены вдоль крупных геологических разломов. |
| For these populations, specialised testing is necessary. | Для проведения таких экспериментов необходимы специальные условия. |
| Thus, the player becomes the pilot of one of these combat machines. | Именно пилотом одной из таких машин становится игрок. |
| Chanel has the use of these facilities. | JASS располагает средствами для удаления таких объектов. |
| A total of 20 of these aircraft were ordered. | Предполагалось заказать серию из 20 таких пароходов. |
| Plutarch describes these allegations without espousing them. | Плутарх подтверждает наличие таких слухов, при этом опровергает их. |
| Some of these potholes are like craters. | Некоторые из таких кратеров образуют цепочки. |
| The results of these polls are displayed in this article. | Результаты таких опросов отражены в этой статье. |