Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
A comprehensive programme to improve the treatment of these patients has been developed. Для решения этой проблемы разработана программа комплексного лечения больных гемофилией, которая призвана способствовать улучшению качества лечения таких больных.
Those countries include Australia and New Zealand, Malaysia, Indonesia, Singapore and others, which reacted when these events happened. В числе таких стран Австралия и Новая Зеландия, Малайзия, Индонезия, Сингапур и другие, которые сразу отреагировали на эти события.
Unfortunately, we cannot arrive at the same optimistic conclusions on these issues as on others. К сожалению, мы не можем сделать таких же оптимистичных выводов и по этим вопросам.
We believe that these are two basic conditions for the creation of such capacities. Мы считаем, что есть два основных условия для создания таких потенциалов.
In analysing such data, current data is compared with some expected value to identify how these differ and assess the importance of the difference. При анализе таких данных последние данные сравниваются с определенным ожидаемым значением для выявления того, насколько они отличаются друг от друга, и оценки значимости этой разницы.
In implementing these training programmes, UNFPA provides financial and technical assistance in partnership with members of the Reproductive Health for Refugees Consortium. В ходе осуществления таких учебных программ ЮНФПА оказывает финансовую и техническую помощь совместно с другими членами консорциума по охране репродуктивного здоровья беженцев.
Two of these centers operate in Baku and other regions. Два таких центра действуют в Баку, остальные находятся в регионах.
Since African countries export mostly agricultural commodities, they are likely to benefit from these developments. Поскольку африканские страны экспортируют в основном сельскохозяйственные сырьевые товары, они должны получить выгоду от проведения таких переговоров.
Following bilateral discussions, work has begun on the removal of a number of these posts. После двусторонних обсуждений началась деятельность по ликвидации ряда таких постов.
Many developing countries are increasingly unable to provide these services owing to budgetary, institutional and technical constraints. Многие развивающиеся страны во все большей мере утрачивают возможности для предоставления таких услуг ввиду бюджетных, организационных и технических затруднений.
Article 10 of Presidential Decree 520/1955 restricts the adoption of these procedures to the sphere of occupational health and safety. Статья 10 Президентского указа 520/1955 ограничивает издание таких инструкций сферой гигиены труда и техники безопасности на производстве.
In cases where women have attempted to report these crimes, the police have allegedly not started any criminal investigation. В тех случаях, когда женщины пытались заявить о таких преступлениях, милиция, как утверждается, даже не начинала проводить уголовное расследование31.
Respect for human rights is one of these values. Соблюдение прав человека является одной из таких ценностей.
Priority in the reservation of these rooms should be given to government representatives. При резервации таких помещений приоритетное внимание должно уделяться представителям правительств.
The first of these workshops was held for countries in Latin America in Nicaragua in March 2006. Первый из таких семинаров-практикумов был проведен для стран Латинской Америки в Никарагуа в марте 2006 года.
There were reports of sporadic post-election disturbances and in some of these incidents, minorities were affected. Поступали сообщения об отдельных волнениях после выборов, и в ряде таких случаев пострадали меньшинства.
As mentioned in section IV above, specific intergovernmental processes have been initiated to address some of these cross-cutting issues. Как указывалось в разделе IV выше, для решения ряда таких сквозных вопросов были предусмотрены конкретные межправительственные процессы.
The prohibition against torture is one of these norms. Запрещение пыток является одной из таких норм.
The Special Rapporteur has noted the growth and diversification of these companies, which are today active on the five continents. Специальному докладчику приходится констатировать рост числа и диверсификацию деятельности таких компаний, которые в настоящее время действуют на пяти континентах.
No independent body observes, monitors and takes necessary actions to prevent these cases. Независимых органов, которые отслеживали бы такие ситуации, осуществляли контроль и принимали необходимые меры для недопущения таких ситуаций, не существует8.
In Europe one of these is the number of vehicles per one fuel station. В Европе одним из таких параметров является число транспортных средств на одну заправочную станцию.
The use of this exemption in these vehicles is being reviewed and this discussion will continue at the next meeting. Применение этого изъятия на таких транспортных средствах в настоящее время изучается, и обсуждение данного вопроса будет продолжено на следующем совещании.
Many of these logging bans have been driven by pressure from international institutions, such as the International Monetary Fund. Многие подобные запреты на лесозаготовки принимаются под давлением со стороны таких международных учреждений, как Международный валютный фонд.
More women professionals are needed to work in such organizations on these issues. Необходимо, чтобы большее число специалистов-женщин занимались в таких организациях этими вопросами.
A list of themes for the meetings were suggested and, based on these suggestions, the following meetings took place. Был предложен перечень тем для таких совещаний, и, с учетом этих предложений, следующие мероприятия были проведены.