Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The objective was to focus on common elements found throughout these agreements. Задача этой работы заключается в заострении внимания на общих элементах, содержащихся в таких соглашениях.
ITC in particular could be asked to assist in developing these institutions. Можно было бы, в частности, при создании таких учреждений обратиться за помощью к МТЦ.
Some of these conflicts occurred in 1994. Некоторые из таких конфликтов имели место и в 1994 году.
WFP is also invited to join these missions. Предложения принять участие в таких миссиях направляются также в адрес МПП.
No execution has taken place in these circumstances. В таких ситуациях ни один из приговоров не был приведен в исполнение.
Others saw continued value in these sessions. По мнению других, проведение таких заседаний сохраняет свою ценность.
In this context, rehabilitation centres are now being operated for these children. В этом контексте следует отметить, что в настоящее время действуют реабилитационные центры для таких детей.
Ensuring adequate sources of revenue to support these services is then essential. Поэтому исключительно важное значение имеет обеспечение в структуре доходов достаточных ресурсов для поддержки таких услуг.
As such, the prudent costs incurred by Technopromexport in taking these actions are compensable. Как таковые, умеренные расходы, понесенные "Технопромэкспортом" в связи с принятием таких мер, подлежат компенсации.
Transparency is therefore a key characteristic of these review mechanisms: public accountability is maintained. Поэтому основной характеристикой таких механизмов пересмотра должна быть транспарентность, поскольку в данном случае речь идет о соблюдении принципа подотчетности перед обществом.
The following table gives details of these increases. Ниже в таблице приводятся подробные данные, свидетельствующие об увеличении числа случаев таких заболеваний.
But almost all reported that these mechanisms are the responsibility of Governments. В то же время почти все они указывают, что создание таких механизмов является обязанностью правительств.
Perhaps 40-50 persons may be expected at these conferences. Ожидается, что в таких конференциях будут участвовать приблизительно по 40-50 человек.
Sexism is omnipresent in these books. Подобное отношение к женщине чрезвычайно характерно для таких материалов.
Because these living deceased should not have equal rights. Потому что у этих живых мертвецов не должно быть таких же прав.
In these positions in 2000 every fifth employee was a woman. В 2000 году каждый пятый сотрудник, работающий на таких должностях, был женщиной.
He suggested considering in these cases lobbying donors for positive or negative inducements. Он предложил в таких случаях рассматривать возможность лоббирования доноров для применения ими положительных или отрицательных побуждающих факторов.
Publication databases and sophisticated contents management systems were discussed among these technical measures. В числе таких технических мер были обсуждены базы данных для публикации и современные системы управления содержанием.
The key issues concerning these data releases are confidentiality and legality. Ключевыми вопросами, связанными с публикацией таких данных, является обеспечение конфиденциальности и законности.
Some of these activities would not be implemented. Некоторые из таких мероприятий просто не могли бы быть реализованы.
We must increase the practical returns from these events. Выступаем за то, чтобы повышалась практическая отдача от таких совещаний.
Investments for making these changes are estimated at CK 250 billion. По оценкам, для проведения таких изменений потребуются инвестиции в размере 250 млрд. чешских крон.
In Latvia many households cannot afford these expenditures thus zero observations are typical. В Латвии многие домохозяйства не могут позволить себе таких расходов, вследствие чего типичными являются нулевые наблюдения.
Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. Одним из путей обсуждения таких вопросов с местным населением являются встречи, организуемые в районных центрах.
The government is currently studying increasing these amounts. В настоящее время правительство рассматривает вопрос об увеличении объема таких средств.