Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
As mentioned earlier, however, it may sometimes be difficult to apply these criteria because of continuous technological progress and innovation. Однако, как уже отмечалось ранее, использование таких критериев иногда может быть связано с большими трудностями ввиду непрерывного характера технологического прогресса и инноваций.
Different approaches are taken to the conditions that will apply to discharge in these types of circumstances. В отношении условий, которые будут применяться к освобождению от обязательств при таких обстоятельствах, используются различные подходы.
The combined savings from the implementation of these measures could be significant. Общая экономия, достигаемая в результате осуществления таких мер, может быть весьма существенной.
Addressing the problems of these "weaker" stakeholders is one of the principal objectives of the Forum. Рассмотрение проблем таких "более слабых" участников торговли - одна из главных целей Форума.
Information on these transfers needs to be open and accounted for. Информация о таких переводах должна быть открытой, и в этих вопросах должна обеспечиваться подотчетность.
In these situations, businesses often seek financing that is not repayable until long after construction is completed. В таких случаях предприятия зачастую стремятся получить финансирование, сроки платежей по которому наступают лишь через длительный период времени после завершения строительства.
In total, six of these entities have been located in Liechtenstein. Всего в Лихтенштейне установлено шесть таких лиц.
In these circumstances, we will not let a proposed resolution pass that would authorize the use of force. При таких обстоятельствах мы не допустим, чтобы прошла предлагаемая резолюция, которая санкционировала бы применение силы.
The Government of India and the state governments maintain data- bases in respect of these organisations. Правительство Индии и правительства штатов располагают базами данных в отношении таких организаций.
For many countries, these targets include specific gender-related items, such as primary school enrolment rates for girls. Во многих странах эти целевые показатели включают ряд гендерных аспектов, таких, как набор девочек в начальные школы.
Yes, they are included in these treaties and provide a legal basis for granting requests for extradition. Да, включение положений о таких правонарушениях предусматривается при заключении договоров и служит юридической основой для удовлетворения просьб о выдаче.
Immigration officials and officers continue to receive immigration security related training both locally and abroad, to improve their skills in detecting these activities. Должностные лица и сотрудники иммиграционной службы продолжают проходить как в стране, так и за рубежом специальную подготовку по вопросам безопасности в целях совершенствования своих профессиональных навыков выявления таких противоправных действий.
One of these sectors is the so-called "non-financial businesses and professions area". Один из таких секторов называется «сфера нефинансовых предприятий и профессий».
Three of these cases were initiated since the Team's last report. С момента выхода последнего доклада Группы было возбуждено три таких дела.
For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications do not apply. Что касается устаревших справочных документов, то выпущенные затем поправки к ним, их пересмотренные тексты или любые издания таких документов считаются недействующими.
The seller thus enjoys the right to retain the goods or documents controlling their disposition in these circumstances. Таким образом, при таких обстоятельствах продавец имеет право удержать товар или товарораспорядительные документы.
Under these circumstances a court concluded that the seller was entitled to recover the lost profit from the first sale. При таких обстоятельствах суд пришел к заключению, что продавец имел право на возмещение упущенной выгоды от первой продажи.
ISDR Secretariat will continue to support these regional and thematic consultations of partner organizations. Секретариат МСУОБ будет и далее оказывать поддержку в проведении таких региональных и тематических консультаций с участием организаций-партнеров.
Régis Debray has called these children "crucified at birth". Риджис Дебрей назвал таких детей «распятыми при рождении».
The consequences of these actions could be viewed as collective punishment, which is a violation of international humanitarian law. Последствия таких действий можно считать коллективным наказанием, что является нарушением международного гуманитарного права.
The nature and scope of these provisions varies. Характер и сфера действия таких положений могут быть различными.
The secretariat was requested to convey to the International Maritime Organization the Joint Meeting's opinion that it considered the introduction of these entries premature. Секретариату было поручено передать Международной морской организации мнение Совместного совещания о преждевременности включения таких позиций.
There is a disparity in these services among the regions. Положение с предоставлением таких услуг в различных районах далеко не одинаково.
The effect of these campaigns has been overwhelming. Эффективность таких кампаний превзошла все ожидания.
The Financial Action Task Force has also recognized that these organizations are "particularly vulnerable" to abuse by financial terrorism. Особая уязвимость таких организаций в плане злоупотребления их возможностями для финансирования терроризма была также признана Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег.