Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
At sea, your life could depend on these things. В море ваша жизнь будет зависеть от таких вещей.
You need to be able talk about these things, Stefan. Ты должен уметь говорить о таких вещах, Стефан.
So, Ethel, you've been to a million of these ethics trials. Итак, Этель, ты была на сотне таких этических слушаний.
Trust me, once these guys are busted they don't really want to ask questions. Поверьте, когда таких людей ловят, то они не очень хотят задавать вопросы.
And they lived in quarters very much like these. И жили примерно в таких же квартирах.
And, as people do in these situations, they brought food. И, как и положено в таких ситуациях, они принесли еду.
I've got 2 of these in a different size. У меня есть 2 таких разного размера.
Many of these pilots had mental illness histories that they had hidden from regulators. Многие из таких пилотов имели психические заболевания, которые они скрывали от своего начальства.
But I don't think I'm all that different from these people. Но я не думаю что сильно отличаюсь от таких людей.
At your age, I did not have these opportunities. В твоём возрасте у меня не было таких возможностей.
I never know what to say in these wretched line-ups. Господи, никогда не знаешь, что говорить в таких случаях.
But under these circumstances, losing her parents in a tragic car accident. Но при таких обстоятельствах, если её родители погибли в автокатастрофе.
You'll go to the bank every morning and withdraw 4 stacks like these. Каждое утро будешь ходить в банк и забирать по четыре таких пачки.
Some of the most important advances in medical science happened in these rooms. Самые важные открытия в области медицинской науки происходят в таких вот комнатах.
CSU found a couple dozen of these scattered around. Криминалисты нашли пару дюжин таких штук, разбросанных рядом.
Even in Paris, you'll never find these bullets. Видите, даже в Париже таких пуль не отливают.
Princess, Princess, do not speak these things. Принцесса, принцесса, не говори таких вещей.
We're working with the United Nations right now to shoot a whole series of these films. Прямо сейчас мы работаем с Организацией Объединённых Наций над записью целой серии таких фильмов.
We can be very creative about thinking of different ways to reduce these risks. Мы можем очень творчески подходить к поиску путей снижения таких рисков.
And it's extraordinarily difficult for these people to find the work that they so often need very badly. Для таких людей невероятно сложно найти работу, в которой они так часто и сильно нуждаются.
You cannot ask people to work under these conditions. Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях.
It's normally full of these things called cheese puffs. Обычно там полно таких штук мы называли их сырными палочками.
As of fiscal year 2011, they could monitor one billion telephone or Internet sessions simultaneously per one of these devices. Что касается 2011-го финансового года, они имели возможность отслеживать 1 миллиард телефонных и интернет соединений одновременно - с помощью одного из таких устройств.
I went to one of these places. Я ходил в одно из таких мест.
He was in one of these homes and he wasn't being treated well. Он был в одном из таких домов, и с ним плохо обращались.