Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
In some cases, diverse institutions and non-governmental organizations are invited to participate in these multisectoral bodies. В некоторых случаях к участию в таких многосекторальных органах привлекаются различные учреждения и неправительственные организации.
Measures to reduce these releases can only be taken at a global scale. Меры по сокращению таких выбросов могут быть приняты только в глобальном масштабе.
The negative impact of these beliefs is reflected on national and international educative assessments. О негативном влиянии таких представлений свидетельствуют оценки показателей в сфере образования на национальном и международном уровнях.
The Special Representative is gratified that these groups are emerging from a period of self-doubt and disorganization. Специальный представитель с удовлетворением отмечает возникновение таких групп после периода неуверенности в себе и дезорганизации.
Although the highest concentration of these situations is in Africa, no region is spared. Наибольшее количество таких ситуаций приходится на Африку, однако эта проблема затрагивает все регионы без исключения.
Another speaker added that the inputs collected during these meetings could be particularly helpful when the Council is preparing for open debates on thematic issues. Один из ораторов добавил, что информация, собираемая в ходе таких заседаний, может оказаться особенно полезной, когда Совет готовится к открытым прениям по тематическим вопросам.
Several of these new kinds of migrant can be found in Central America. В Центральной Америке встречается ряд таких новых разновидностей мигрантов.
The flowering of these "caucuses" among developing countries in other policy areas can also strengthen global governance. Расцвет таких «форумов» с участием развивающихся стран в других стратегических областях также может привести к укреплению глобального управления.
This document describes some of the systems implemented at ISTAT, highlighting the risks and opportunities the use of these technologies can involve. В настоящем документе описываются некоторые внедренные в ИСТАТ системы, а также риски и возможности, связанные с использованием таких технологий.
Most legislation provides for an exception from these rights for files exclusively used for statistical purposes. В большинстве случаев законодательство предусматривает изъятие из таких прав в отношении файлов, используемых исключительно в статистических целях.
Some of these exceptions are limited in scope, however, to files that are not organized for retrieval by personal identifier. Однако действие некоторых из таких изъятий ограничивается файлами, которые не могут использоваться в силу своей организации для поиска информации с помощью личного идентификатора.
Examples of these initiatives include programmes targeting residential arrangements, joint educational programmes, home visits and other services. Примерами таких мер и программ могут служить программы по изменению уклада жизни, совместные образовательные программы, посещение пожилых лиц на дому и оказание им других услуг.
Studies have emphasized the positive effects of these programmes on the overall well-being of all generations while also being cost-effective. Результаты проведенных исследований свидетельствуют о значительном вкладе таких программ в благополучие всех поколений, а также об их экономической эффективности.
Five of these organizations took advantage of this possibility. Этой возможностью воспользовались пять из таких организаций.
Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. Просьба указать компетентные органы, участвующие в принятии таких решений, применимое право и процедуры, а также роль судебного надзора.
The focus in these periodic visits is on measuring growth for the purpose of early detection of malnutrition. Основное внимание в рамках таких периодических посещений врача уделяется измерению показателей физического развития в целях раннего выявления нарушения питания.
In addition, a number of specialized associations conduct educational campaigns and medical examinations to detect these diseases in society. Кроме того, некоторые специализированные организации проводят просветительские кампании и медицинские обследования с целью выявления таких заболеваний в обществе.
Already some reports of these conditions have been confirmed in the international media. Некоторые сообщения о таких условиях уже получили свое подтверждение в международных средствах массовой информации.
The median of these required changes was 81 kg/ha. Средний показатель таких необходимых изменений составил 81 кг/га.
The Office followed these cases until the last two prisoners were released in August. Отделение следило за судьбой этих лиц до августа, когда были освобождены два последних таких заключенных.
Development of these strategies should take into account the interests and interactions of the different stakeholders involved in the process of technology transfer. При разработке таких стратегий следует учитывать интересы и взаимодействие различных участников процесса передачи технологии.
A number of these basic units descended from a specific woman form a family, and several related families constitute a clan. Ряд таких основных ячеек, восходящих к одной конкретной женщине, образуют семью, а несколько родственных семей составляют клан.
On the basis of these operational reporting exigencies, the Medical Services should be reporting directly to the Chief Administrative Officer. В силу таких требований оперативного подчинения Медицинская служба должна быть переведена в прямое подчинение Главному административному сотруднику.
The IDF told the High Commissioner that the doctrine of military necessity meant that compensation was not payable in these circumstances. Представители ИСО сообщили Верховному комиссару, что в соответствии с доктриной военной необходимости компенсация в таких случаях не выплачивается.
Most allegations of torture received by the Special Rapporteur concerned the preliminary period of detention of suspects in these wards. Большинство сообщений о применении пыток, полученных Специальным докладчиком, касались именно предварительного периода содержания подозреваемых лиц в таких изоляторах.