Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The difficulty in obtaining these resources makes it harder to acquire the necessary means and materials to ensure full control. Трудности в изыскании таких ресурсов ограничивают возможность для получения средств и материалов, необходимых для обеспечения полного контроля.
The Paraguayan Civil Service has been conducting training workshops to familiarize civil servants who will be responsible for exercising these functions. Государственная администрация Парагвая проводит учебные практикумы для государственных служащих, которые будут заниматься выполнением таких функций.
Because women constitute a vulnerable population group, they are most often the primary beneficiaries of these safety nets. Женщины как одна из уязвимых групп населения во многих случаях являются непосредственными бенефициарами таких систем социальной защиты.
Today, more than half of total world trade takes place within these RTAs. Сегодня более половины общего объема мировой торговли происходит в рамках таких РТС.
This note provides an update on UNCTAD's ongoing work to develop these benchmarks. В настоящей записке содержится обновленная информация о текущей работе ЮНКТАД по разработке таких контрольных показателей.
Clear international disciplines on the application of these measures would be in the general interest of developing countries. Установление четких международных норм, регулирующих применение таких мер, отвечало бы общим интересам развивающихся стран.
This is complicated by the diversity of these requirements across different markets. Эта проблема осложняется расхождениями в таких требованиях между различными рынками.
At least some innovation activities in these technologies can be carried out in academic laboratories. Инновационная деятельность в области таких технологий, по крайней мере частично, может проводиться в научных лабораториях.
Among these are tourism, archaeological and strategic sites and third-country property. К числу таких объектов относятся здания и сооружения, посещаемые туристами, археологические объекты и собственность третьих стран.
The export of these goods may also be subject to shipment by another customs authority. Экспорт таких товаров также может осуществляться в пункте погрузки в другом таможенном управлении.
In order to analyse information from these operations, electronic tools are used to extract the data on the basis of dynamic search parameters. Для анализа информации о таких операциях существует поисковый инструментарий, который позволяет осуществлять выборку данных в соответствии с гибкими параметрами.
Following these developments, on 11 March, the Council of Ministers decided to put into effect a ban on demonstrations. После таких событий 11 марта совет министров принял решение ввести запрет на демонстрации.
In these cases the relevant identification data are put into the information systems of the Police. В таких случаях личные данные соответствующего лица заносятся в информационные полицейские системы.
The Ministry of Home Affairs shall encourage positive public participation (supervision) to evaluate the activities of these organizations. Министерство внутренних дел поощряет позитивное участие (надзор) населения в оценке деятельности таких организаций.
Monaco and Singapore work with educational institutions to provide these opportunities. В Монако и Сингапуре к созданию таких возможностей привлекаются учебные заведения.
Unfortunately, available information indicated that for many of these countries debt ratios have increased above levels deemed sustainable under the HIPC Initiative. К сожалению, имеющаяся информация указывает на то, что у многих таких стран коэффициенты задолженности возросли сверх уровней, которые считаются приемлемыми в рамках инициативы в отношении БСКЗ.
Efforts should be made to ensure that these forms of work experience do not exploit youth. Необходимо прилагать усилия для предупреждения эксплуатации молодежи при таких формах труда.
Innocent passers-by, often children, have consequently been killed or wounded in these attacks. Поэтому во время таких нападений гибнут или получают ранения ни в чем не повинные прохожие, а зачастую и дети.
Preventing such threats from materializing requires that these materials remain under full control of the competent authorities and be used properly. Предотвращение реализации таких угроз требует того, чтобы такие материалы оставались под полным контролем компетентных органов и использовались надлежащим образом.
For small delegations like mine, these meetings provide a good opportunity to participate and contribute to that process. Для таких малых делегаций, как моя, эти заседания предоставляют благоприятную возможность принять участие в этом процессе и внести в него наш вклад.
The police allowed two of these unauthorized gatherings to proceed. Полиция позволила провести два таких несанкционированных собрания.
However, for several reasons, it was difficult for the mission to ascertain the extent of these violations. Однако по целому ряду причин миссии было сложно установить масштабы таких нарушений.
Furthermore, the fear of reprisal and an allegedly unfair judicial system make any inquiries on the whereabouts of these persons extremely difficult. Кроме того, любые попытки выяснить местонахождение таких лиц исключительно затруднены в силу опасения репрессий и якобы несправедливой судебной системы.
The failures by the management of these corporate bodies have left in their wake many collapsed businesses, with the attendant violations of rights. Из-за провалов руководства таких корпоративных органов потерпело крах много предприятий, и это обернулось нарушением прав.
Many of these measures or practices are being used to curtail rights of persons accused of ordinary crimes unrelated to terrorism. Многие из таких мер или методов используются для ограничения прав лиц, обвиняемых в совершении обычных преступлений, не связанных с терроризмом.