Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
A major resurgence in these flows seems unlikely in the short term. Существенный всплеск притока таких ресурсов в краткосрочной перспективе представляется маловероятным.
This may not account for a significant part of their budgets but the potential of these initiatives should not be underestimated. Это может не составлять существенную часть их бюджетов, но возможности таких инициатив не следует недооценивать.
The outcomes of these reviews would be shared with key counter-parts in the governance process. Результаты таких обзоров будут доводиться до сведения ключевых партнеров в рамках процесса управления.
The leadership for these arrangements must come from the ABS Executive especially whilst they are going through a period of substantial change. Инициатива разработки таких механизмов должна исходить от руководства СБА, особенно в период, когда такие механизмы претерпевают значительные изменения.
UNDP is sympathetic to need for these exceptions and works with donors to find solutions, but additional transaction costs for UNDP frequently result. ПРООН с пониманием относится к необходимости предоставления таких исключений и вместе с донорами принимает меры для того, чтобы найти решения, однако часто это приводит к дополнительным операционным издержкам.
The programme includes training courses, workshops and seminars to provide assistance in implementing and running these systems. Программа включает учебные курсы, практикумы и семинары для оказания помощи в реализации таких систем и руководства ими.
The United Nations system is supporting initiatives to close these gaps. Система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку инициативам, направленным на устранение таких несоответствий.
An example of these initiatives is the dissemination of the Intergovernmental Panel on Climate Change findings. Примером таких инициатив является распространение выводов Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
Japan also extends financial assistance to support the building of these systems. Япония также оказывает финансовую помощь созданию таких систем.
Several of these meetings were with members of the Governments of States of the former Yugoslavia. Было проведено несколько таких встреч с представителями государств бывшей Югославии.
Under these circumstances, the United Nations cannot deploy operations "rapidly and effectively" within the timelines suggested. В таких условиях Организация Объединенных Наций не может развертывать операции «быстро и эффективно» в пределах предлагаемых сроков.
Fewer than 10 per cent of these were, ending fears that widespread land grabbing would displace peasants. Было переоформлено менее 10 процентов таких заявок, и это развеяло опасения по поводу того, что повсеместный захват земли приведет к вытеснению крестьян.
The following section identifies issues needing further research concerning some of the possible impacts of these processes on the enjoyment of human rights. В следующем разделе определены вопросы, требующие дополнительного изучения и касающиеся некоторых возможных последствий таких процессов для пользования правами человека.
The PSD machinery and equipment are depreciated over the estimated useful life of these assets. Механизмы и оборудование, принадлежащие ОСЧС, амортизируются в течение предполагаемого срока эксплуатации таких активов.
The need to mitigate and, where possible, prevent these impacts from fossil fuel use is increasingly recognized. Все шире признается необходимость ослабления, а где это возможно, и предупреждения таких последствий использования ископаемого топлива.
Chief among these adjustments is a need to embark on a more focused strategic and institutional path. Центральную роль среди таких коррективов занимает необходимость начать движение по более целенаправленному стратегическому и институциональному пути.
The lack of such documents deprives these people of the opportunity to take advantage of benefits offered by the State. Отсутствие таких документов лишает этих людей возможности пользоваться льготами, предоставляемыми государством.
However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas. Однако эти редкие виды существенно обогащают видовое биоразнообразие и другие его аспекты в таких районах.
With such significant cross-border effects by state and non-state actors alike, these conflicts are often decidedly "transnational" in character. При таких значительных трансграничных последствиях как для государственных, так и для негосударственных субъектов эти конфликты зачастую являются определенно «транснациональными» по своему характеру.
Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as a justification of these crimes. Давно укоренившиеся дискриминация и предрассудки в отношении таких групп нередко используются для оправдания этих преступлений.
In contrast to these systems, some States have adopted the concept of notice registration. В отличие от использования таких систем некоторые государства приняли концепцию регистрации уведомлений.
A rising number of these treaties are between developing countries. Все большее число таких договоров заключается между развивающимися странами.
While some of these assets can be provided by the private sector, most others need to be supplied by the public sector. Хотя часть таких вложений может быть обеспечена частным сектором, в основном они должны обеспечиваться государством.
The main benefit of these colloquiums is the exchange of ideas regarding simplification of procedures and using better ways of carrying out international prosecutions. Основная польза таких семинаров заключается в обмене мнениями об упрощении процедур и применении более эффективных методов международного судебного преследования.
Originals of these documents are entrusted to the beneficiaries themselves and the local authorities for record keeping. Оригиналы таких документов передаются самим правообладателям и местным органам власти для ведения учета.