Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Implementing these strategies is well under way in many countries. Во многих странах достигнут существенный прогресс в осуществлении таких стратегий.
The fact that the UNESCO Institute for Statistics has committed itself to investigating the feasibility of producing these estimates for 2012 is welcomed. Можно всячески приветствовать тот факт, что Статистический институт ЮНЕСКО приступил к изучению возможности подготовки таких оценочных данных на 2012 год.
The Board has finalized its consideration of 480 of these project activities. Совет завершил рассмотрение 480 таких видов деятельности по проектам.
The overwhelming majority of these regulatory changes, some 85 per cent, encouraged inward FDI. Подавляющее большинство таких нормативных изменений, порядка 85%, направлено на привлечение ПИИ.
It is therefore extremely difficult to determine non-compliance with the reporting requirement for such uses of methyl bromide under these circumstances. Поэтому в таких обстоятельствах крайне трудно установить факт несоблюдения требования о представлении отчетности для таких видов применения бромистого метила.
Given these dire predictions, it is clear that high-GWP HFCs must be subject to a regulatory phase-down. В свете таких неутешительных прогнозов очевидно, что ГФУ с высоким ПГП должны подлежать регулятивному свертыванию.
The most recent seizures of these substances reported by India in its replies to the annual reports questionnaire were made in 2004. Последние сведения об изъятии таких веществ, сообщенные Индией в ответах на вопросник к ежегодным докладам, относится к 2004 году.
Most countries in the region lacked the necessary scanning equipment for the control of these containers. В большинстве стран региона нет необходимого сканирующего оборудования для проверки таких контейнеров.
At the Headquarters level, these services could include treasury, legal affairs, procurement and audit. На уровне Центральных учреждений в число таких служб могут входить казначейство, службы по правовым вопросам, закупкам и ревизии.
National Voluntary Presentations (NVP) are prepared to provide the framework for these evaluations. Для обеспечения механизма таких оценок готовятся добровольно представляемые национальные доклады (ДНД).
Some of these human rights cases generate extensive public interest. Некоторые из таких судебных разбирательств привлекают большой общественный интерес.
Regional and subregional guidelines for the development of these frameworks could be useful. Региональные и субрегиональные указания в отношении разработки таких рамок могут быть полезными.
The field reference group would play a fundamental role in ensuring these consultations took place. Полевая справочная группа будет играть основополагающую роль в обеспечении проведения таких консультаций.
The limitation in financial resources, notably core resources, however, has an impact on the breadth and pace of these reforms. Однако дефицит финансовых ресурсов, в особенности основных, сказывается на масштабах и темпах проведения таких реформ.
An appropriate combination of programming and substantive analytical skills is needed to support the preparation of these new UNDAFs. Для подготовки таких новых РПООНПР требуется надлежащее сочетание навыков составления программ и базовых аналитических способностей.
It will be helpful to make an inventory of these activities, e.g. related to climate change. Было полезно составить перечень таких мероприятий, например связанных с изменением климата.
Further research is needed to find ways to obtain the values of transactions between affiliated units and the nature of these transactions. Требуются дополнительные исследования для отыскания способов получения данных о стоимости сделок между аффилированными предприятиями и характере таких сделок.
It is necessary to combine several of these methods to provide reliable assessment of stock at risk at the European scale. Для обеспечения надежной оценки материальных ценностей, подверженных риску, в масштабах Европы необходимо сочетание нескольких таких методов.
The final official edition included a surprisingly large number of these comments. В окончательном официальном тексте нашло отражение большое число таких замечаний.
Local governments can consider reducing business taxes or fast-tracking permits for these types of businesses to foster their creation. Для содействия созданию новых таких предприятий органы местного самоуправления могут рассмотреть возможность сокращения налогов для них или ускорения выдачи соответствующих разрешений.
The transfer of these cases to other Chambers, however, has placed an additional strain on the resources of the Tribunal. Однако передача таких дел другим Камерам налагала дополнительное бремя на ресурсы Трибунала.
The timely holding of these consultations is critical to laying the foundation for national reconciliation. Своевременное проведение таких консультаций имеет критически важное значение для создания основ национального примирения.
Preparing these units to deploy has been time-consuming and onerous. Подготовка таких подразделений к развертыванию требует много времени и усилий.
Seven of these posts will also be used to help the parties to commence planning for the referendum. Семь таких должностей будут использоваться также для оказания помощи сторонам в планировании мероприятий по проведению референдума.
The Bill imposes criminal liability for persons who conspire, attempt or assist the commission of these offences. Законопроект устанавливает уголовную ответственность за подготовку, попытку совершения или содействие совершению таких преступлений.