| If life were full of days like these it would be unbearably beautiful. | Если бы жизнь была полна таких дней, она была бы бы поразительно прекрасна. |
| I've never seen you at one of these before. | Никогда не видела тебя на таких мероприятиях. |
| Dude, I've done tons of these. | Мужик, я тонну таких делал. |
| I'm not sure these tires can get me to California. | Боюсь, что на таких колёсах я до Калифорнии не доеду. |
| So if you lose two of these bottles... it would kill you. | Так что если потеряешь две таких бутылочки, это тебя убьёт. |
| You got a grant to study these transplants. | Вы получили грант для изучения таких трансплантатов. |
| Look, I'm not really good at these things. | Слушай, я не силен в таких вещах. |
| Perhaps we should contact someone with more expertise in these matters, Master Bruce. | Может, стоит связаться с кем-то более сведущим в таких делах, мистер Брюс? - Уже поздно. |
| But to do it here, under these circumstances... | Но здесь, при таких обстоятельствах... |
| In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations. | В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно. |
| Exactly. Captain, there are literally thousands of these tunnels in this general area alone. | Капитан, здесь буквально тысячи таких тоннелей конкретно в этой местности. |
| I don't know, some kind of virus converting human beings into these things. | Какой-то вирус превращает людей вот в таких существ. |
| Even in these formal shorts, I feel like a failure. | Даже в таких красивых шортах я чувствую себя неудачником. |
| That's the idea at these parties. | В этом и смысл таких вечеринок. |
| I know these people, how to manage them. | Я знаю таких людей, знаю, как ими управлять. |
| I mean, that's all you hear in these meetings... | То есть, это все, что ты слышишь на таких собраниях... |
| Good guys get a lot of clicks in these situations. | Хорошие парни получают по носу в таких ситуациях. |
| You are making assumptions about the breadth of my experience in these situations, Major. | Вы строите предположения о широте моего опыта в таких ситуациях, майор. |
| I'm so bad at all of these things. | Я не очень хорош в таких делах. |
| There are at least 20 or 30 of these units here. | Здесь по меньшей мере 20 или 30 таких установок. |
| I used to excel at these things. | Раньше я преуспевал в таких вещах. |
| I've constructed five of these babies all throughout the caverns. | Я построил 5 таких деток по всем пещерам. |
| In addition to this quantitative growth, these operations have also seen a notable qualitative change. | Помимо такого количественного роста отмечается также и существенное качественное изменение таких операций. |
| The Committee's difficulty in these situations was conveyed to the Secretary-General. | О трудностях, которые испытывает Комитет в таких ситуациях, сообщалось Генеральному секретарю. |
| In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. | В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики. |