Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
If life were full of days like these it would be unbearably beautiful. Если бы жизнь была полна таких дней, она была бы бы поразительно прекрасна.
I've never seen you at one of these before. Никогда не видела тебя на таких мероприятиях.
Dude, I've done tons of these. Мужик, я тонну таких делал.
I'm not sure these tires can get me to California. Боюсь, что на таких колёсах я до Калифорнии не доеду.
So if you lose two of these bottles... it would kill you. Так что если потеряешь две таких бутылочки, это тебя убьёт.
You got a grant to study these transplants. Вы получили грант для изучения таких трансплантатов.
Look, I'm not really good at these things. Слушай, я не силен в таких вещах.
Perhaps we should contact someone with more expertise in these matters, Master Bruce. Может, стоит связаться с кем-то более сведущим в таких делах, мистер Брюс? - Уже поздно.
But to do it here, under these circumstances... Но здесь, при таких обстоятельствах...
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations. В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
Exactly. Captain, there are literally thousands of these tunnels in this general area alone. Капитан, здесь буквально тысячи таких тоннелей конкретно в этой местности.
I don't know, some kind of virus converting human beings into these things. Какой-то вирус превращает людей вот в таких существ.
Even in these formal shorts, I feel like a failure. Даже в таких красивых шортах я чувствую себя неудачником.
That's the idea at these parties. В этом и смысл таких вечеринок.
I know these people, how to manage them. Я знаю таких людей, знаю, как ими управлять.
I mean, that's all you hear in these meetings... То есть, это все, что ты слышишь на таких собраниях...
Good guys get a lot of clicks in these situations. Хорошие парни получают по носу в таких ситуациях.
You are making assumptions about the breadth of my experience in these situations, Major. Вы строите предположения о широте моего опыта в таких ситуациях, майор.
I'm so bad at all of these things. Я не очень хорош в таких делах.
There are at least 20 or 30 of these units here. Здесь по меньшей мере 20 или 30 таких установок.
I used to excel at these things. Раньше я преуспевал в таких вещах.
I've constructed five of these babies all throughout the caverns. Я построил 5 таких деток по всем пещерам.
In addition to this quantitative growth, these operations have also seen a notable qualitative change. Помимо такого количественного роста отмечается также и существенное качественное изменение таких операций.
The Committee's difficulty in these situations was conveyed to the Secretary-General. О трудностях, которые испытывает Комитет в таких ситуациях, сообщалось Генеральному секретарю.
In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики.