Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Risks associated with these processes are not different from those faced by workers in other processing industries. Риск, сопряженный с применением таких процессов, аналогичен риску, с которым сталкиваются рабочие других промышленных отраслей.
Study of or research on these phenomena and their relationships could contribute to the clarification of some aspects of international terrorism. Изучение или исследование таких вопросов и их взаимосвязи могут способствовать разъяснению некоторых аспектов международного терроризма.
Most Governments do not have the research facilities to conduct these studies. Большинство правительств не имеют благоприятных возможностей для проведения таких исследований.
In 1996, WFP has been active in implementing these activities in most of the provinces of Burundi. В 1996 году МПП активно занималась осуществлением таких мероприятий в большинстве провинций Бурунди.
In fact, on many occasions bilateral economic, police and military relations have been made to depend on these schemes being carried out. Кроме того, в ряде случаев двустороннее сотрудничество в экономической, политической и военной областях обусловлено реализацией таких планов.
One of these was the establishment of an Inter-Agency Permanent Committee on Human Rights by Cabinet. Одной из таких мер явилось создание кабинетом министров Межучрежденческого постоянного комитета по правам человека.
The continuity of these networks and databases must be maintained until arrangements have been made for future demining in both countries. До принятия мер относительно будущих работ по разминированию в обеих странах необходимо обеспечить бесперебойное функционирование таких сетей и баз данных.
Past experience in Haiti lends weight to these fears. Прошлый опыт Гаити говорит о небезосновательности таких опасений.
The Centre for Human Rights was requested to provide assistance in the preparation of these draft prison rules. К Центру по правам человека была обращена просьба оказать содействие в разработке проекта таких тюремных правил.
This can have adverse effects on local enterprises in these services as well as on workers employed by them. Это может ударить по местным предприятиям в таких отраслях услуг, а также по занятым на них работникам.
This is an encouraging sign, although a re-emergence of these groups cannot be completely ruled out. Такое положение вселяет определенную надежду, хотя нельзя полностью исключать возрождение таких групп.
The first of these is in the execution of assessment missions. Первой из таких областей является осуществление миссий по оценке.
This awareness has led a number of countries to announce a moratorium on the export of these devices. В результате многие страны установили мораторий на экспорт таких устройств.
However, the cost of these changes may be prohibitive unless savings can be found elsewhere. Однако стоимость таких преобразований может воспрепятствовать их осуществлению, если не будут найдены возможности экономии средств в других областях деятельности.
So far, membership in these associations includes mostly western European municipalities and provinces. До настоящего времени членами таких ассоциаций являются главным образом органы муниципалитетов и провинций стран Западной Европы.
The Government made allocations in the budget to meet the cost of these fellowships. Правительство предусмотрело бюджетные ассигнования на покрытие расходов, связанных с предоставлением таких стипендий.
Experience gained in these projects will be a valuable input to the future development of such operational programmes. Опыт, накопленный при осуществлении этих проектов, будет ценным вкладом в будущую разработку таких оперативных программ.
The most notable among these is the mechanism of inter-agency round tables, such as the one being organized by UNESCO in Zimbabwe. Наиболее примечательным из них является механизм проведения межучрежденческих совещаний "за круглым столом", таких, как совещание, в настоящее время организуемое ЮНЕСКО в Зимбабве.
With this weakness in police investigations and judicial procedures, popular mistrust of or scepticism about these institutions have continued. При таких недостатках в полицейском расследовании и судопроизводстве сохраняется недоверие или скептическое отношение населения к этим структурам.
To the contrary, evidence shows that these structures have been employed to cause yet more violations. Наоборот, имеющиеся сведения показывают, что эти структуры используются для совершения еще большего числа таких нарушений.
The State of detention shall be obliged to enforce these measures. Государство содержания под стражей обязано обеспечить выполнение таких мер.
There might be several explanations for these diverging trends among least developed countries. Можно найти целый ряд объяснений таких различий между наименее развитыми странами.
The commentary to this article implies that agreements of this kind are not even intended to be covered by these provisions. Из комментария к этой статье вытекает, что соглашение такого рода и не предназначено для охвата таких положений.
The survey form was finalized and mailed to countries which reported to have these resources. Окончательный вариант формы для проведения обследования был разослан странам, которые сообщали о наличии у себя таких ресурсов.
A major element of these successes is the concentration of economic activities, and adequate and appropriate supporting services and infrastructure. Одним из основных условий успешного развития таких зон является концентрация экономической деятельности, а также обеспечение адекватных и надлежащих вспомогательных услуг и инфраструктуры.