Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Enacting legislation on the basis of the Model Law would remove a number of these restrictions. Принятие законодательства на базе Типового закона позволит устранить ряд таких ограничений.
If the Covenant does not expressly impose these obligations, States cannot be deemed to have assumed them. Если Пакт прямо не налагает таких обязательств, то нельзя считать, что государства должны их нести.
In these circumstances, the Committee takes the allegations as proven. При таких обстоятельствах Комитет принимает данные утверждения как доказательные.
Individuals in these situations must be distinguished from the categories of persons described in paragraph 12.4 above. Следует проводить различие между лицами, оказавшимися в таких ситуациях, и теми категориями лиц, о которых говорилось в пункте 12.4, выше.
We share the concern of the Committee for these values. Мы разделяем озабоченность Комитета судьбой таких ценностей.
The nature of these court visits was to set a trial date and to keep him on remand. Суть таких судебных заседаний сводилась к тому, чтобы определить дату начала судебного разбирательства и продлить содержание автора в предварительном заключении.
A drillship with a riser can overcome these limitations. У бурового судна с водоотделяющей колонной таких ограничений не будет.
But micro-finance programmes currently reach only 2 to 5 per cent of these households. Однако программами микрофинансирования в настоящее время охвачено лишь от 2 до 5 процентов таких хозяйств.
The break in the profound and congenial relationship with nature is the prelude to the weakening of these same relationships among men. Разрыв глубоких и дружеских связей с природой является прелюдией к ослаблению таких же отношений между людьми.
Joint stands and mutual support in such cases might prove effective in overcoming these obstacles. Совместные шаги и взаимная поддержка в таких случаях могли бы оказаться эффективным средством преодоления такого рода препятствий.
During the reporting period, a total of US$ 4,700,000 was expended for these direct interventions. В отчетный период на осуществление таких мероприятий было израсходовано в общей сложности 4,7 млн. долл. США.
The possibility of introducing some form of confidence-building measures in South Asia dealing with these weapons was raised. Был затронут вопрос о возможности реализации в той или иной степени мер по укреплению доверия в том, что касается таких вооружений, в Южной Азии.
Initial appointment for these staff should be for a fixed term, for a duration of two years. Первоначальным назначением для таких сотрудников должен служить срочный контракт продолжительностью в два года.
A preliminary exchange of views on the organization of these meetings took place in the first inter-agency consultation and the above-mentioned meeting of the Consultative Forum. Предварительный обмен мнениями относительно организации таких встреч состоялся на первых межучрежденческих консультациях и вышеупомянутом совещании Консультативного форума.
ACC is fully aware of these linkages. АКК в полной мере сознает наличие таких взаимосвязей.
Some positive examples of already undertaken steps aimed at overcoming these barriers were given. Были приведены некоторые положительные примеры уже предпринятых шагов к устранению таких барьеров.
UNMIBH success in these investigations will also require the recruitment of monitors with strong backgrounds in investigations. Для успеха МООНБГ в проведении таких расследований тоже потребуется привлечение на работу наблюдателей, имеющих большой опыт следовательской работы.
Under these circumstances, the establishment of closer links might have negative implications for the security of UNOMIG personnel. В таких условиях установление более тесных связей может иметь негативные последствия для безопасности персонала МООННГ.
A significant factor in the Panel's calculation of compensation for asset losses was the Claimants' failure to meet these requirements. Важный фактор в произведенных Группой расчетах компенсации потерь имущества - невыполнение заявителем таких требований.
It is not thus at all evident that the Cambodian police are properly trained to address these types of situations. Таким образом, отнюдь не является само собой разумеющимся то, что камбоджийская полиция обладает надлежащей подготовкой для действий в таких ситуациях.
Verification of the actions of these groups encounters obvious limitations, precisely because of their clandestine nature. Проверка деятельности таких групп сталкивается с очевидными препятствиями, объясняющимися именно их тайным характером.
Other members strongly disagreed with these technical conclusions. Другие члены Комитета решительно возражали против таких технических выводов.
Earnings from these exports have risen very rapidly in recent years, and women comprise the majority of the workforce in the sector. В последние годы поступления от экспорта таких товаров весьма быстро возросли, и женщины составляют большинство работающих в этом секторе.
Therefore, a priority should be accorded to assisting developing countries in establishing these capabilities. Поэтому следует уделить приоритетное внимание оказанию развивающимся странам помощи в создании таких механизмов.
UNCTAD's work on emerging commodity exchanges has helped to advance the development of these exchanges in several countries. Работа ЮНКТАД в области формирующихся товарных бирж способствовала ускорению развития таких бирж в нескольких странах.