Man, I wind up in these rooms a lot. |
Чувак, я не раз бывал в таких комнатах. |
I could be wrong, but I bet there's plenty of these dances left. |
Я могу ошибаться, но готов поспорить, что таких танцев будет немало. |
I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations. |
Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях. |
We're qualified to tell these things. |
Мы вполне квалифицированы в таких вещах. |
You should think about moving into one of these storage units. |
Тебе следует подумать о переезде в один из таких ангаров. |
I have a stack of these at home. |
У меня дома таких целая стопка. |
I thought you were the expert in these matters. |
Я думал, что это вы эксперт в таких делах. |
Javier, see if they have a dozen of these in the dove gray. |
Хавьер, скажешь, если увидишь у них дюжину таких серых голубей. |
We used to get ten of these a tour. |
У нас было по десять таких вызовов в день. |
No one tells the truth on these things. |
Никто не говорит правду в таких случаях. |
I've never seen readings like these. |
Я никогда еще не видела таких показаний. |
Nowadays it's wiser not to announce these things. |
В наше время умнее не объявлять о таких вещах. |
The guys flying those ships used to fly these ships. |
Парни, летающие на тех кораблях, привыкли летать на таких, как наш. |
You'll hear directly from some of these aldermen, including James Neary, now the interim treasurer. |
Вы услышите непосредственно от некоторых глав управ, таких, например, как Джеймс Ниири, ныне, временно исполняющего обязанности казначея... |
A few thousand of these and we'd blaze a path to Buckingham Palace. |
Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец. |
I'm too old for these doideiras. |
А я слишком стара для таких глупостей. |
It was made for these times. |
Для таких моментов он и существует. |
When it comes to these things, It takes a while to start to matter. |
Когда дело касается таких вещей, должно пройти какое-то время. |
I've got 2 of these in a different size. |
У меня два таких с разными размерами. |
Cases like these are why I became a lawyer. |
Вот ради таких дел я и стал адвокатом. |
I don't lie about these things. |
Я не вру насчет таких вещей. |
Usually in these cases, a friend brings in the drugs. |
Обычно в таких случаях, друзья приносят наркотики. |
I'm just saying, when it comes to these things, there are two kinds of people. |
Просто говорю, когда это касается таких вещей, есть 2 типа людей. |
But I don't see how anyone could carry on a relationship under these circumstances. |
Но я не могу понять, как можно продолжать отношения при таких обстоятельствах. |
No one's ever talked to me about these things before. |
Никто не говорил со мной о таких вещах. |