Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
It realizes, however, that the extent to which these obligations can be fulfilled is dependent on the available resources. Однако оно сознает, что степень выполнения таких обязательств зависит от объема имеющихся ресурсов.
Therefore, Ggovernments as well as parliamentarians or civil society groups, can organize these initiatives. Следовательно, выступать в качестве организаторов таких инициатив могут правительства, а также парламентарии или группы гражданского общества4.
Therefore, under these circumstances, the maritime law shouldn't continue to deny the principle of contract freedom. Поэтому в таких случаях в морском праве не должна по-прежнему исключаться возможность применения принципа свободы договора.
We are also looking at ways to address these needs. Мы также изучаем способы удовлетворения таких нужд.
However, greater input from developing countries is needed in defining these norms and standards. Однако при определении таких норм и стандартов развивающиеся страны должны играть более активную роль.
The paper described current State practices, explained the rationale behind some of these practices and examined the impact on asylum-seekers and refugees. В этом документе рассматривалась сложившаяся в настоящее время государственная практика, разъяснялись причины, повлекшие за собой применение ряда таких методов, и анализировалось воздействие такой практики на лиц, ищущих убежища, и беженцев.
To help strengthen and clarify these interrelationships, the Secretary-General issued a guidance note on the subject in December 2000. Для содействия укреплению и уточнению таких взаимосвязей Генеральный секретарь издал в декабре 2000 года руководящую записку по этой теме.
This is largely the result of a lack of respect for international humanitarian law and humanitarian principles by these groups. Это во многом обусловлено полным пренебрежением нормами международного гуманитарного права и гуманитарными принципами со стороны таких групп.
Three of these seminars have already taken place and were attended by 128 judges and public prosecutors. Уже были проведены три таких семинара; в них приняли участие 128 судей и государственных обвинителей.
Users will then be given the facilities to produce aggregates as groups of these building blocks. Пользователям будут затем предоставлены механизмы для производства агрегированных данных на основе групп таких компоновочных блоков.
To achieve these results, the country programme will support velayat and etrap administrations in the development of local plans for children. В целях достижения таких результатов страновая программа окажет поддержку административным органам велаятов и этраров в деле разработки на местном уровне планов в интересах детей.
The State can provide them with contributions towards costs of these services. Государство может возмещать им часть расходов на оказание таких услуг.
Various documents describe these situations, among them: Эта ситуация нашла отражение в ряде документов, таких, как:
Should these provisions fail to be met, the public authorities are responsible for ensuring the provision of the essential services. Если вышеуказанные положения нарушаются, то государственные власти обязаны обеспечить предоставление населению таких жизненно важных услуг.
Some European countries also noted increases, although these appeared to relate to the use of kidnapping between competing organized criminal groups. Ряд европейских стран также отмечают увеличение числа таких преступлений, хотя, как представляется, это обусловлено тем, что к похищениям прибегают противоборствующие организованные преступные группы.
Relevant disaggregated information should be given on children having benefited from any of these measures and resources allocated to them. Надлежит представить соответствующую информацию в разбивке о детях, в отношении которых были приняты какие-либо из таких мер, а также о выделенных на их нужды средствах.
The quality impact of providing these choices must be studied. Необходимо изучить влияние таких возможностей на качество данных.
The desirability of taking these steps is self-evident, we hope. Мы надеемся, что желательность таких шагов в подтверждении не нуждается.
In certain cases, these text markers are used in combination. В некоторых случаях используется сочетание таких способов выделения текста.
(b) Provide physical rehabilitation and psychological recovery measures for these children. Ь) обеспечить физическую реабилитацию и психологическое восстановление для таких детей.
Key to the process of institutionalizing gender within forestry organizations is building the capacities of these women to act as facilitators. Залогом успеха в деле институционализации гендерной проблематики в организациях по вопросам лесного хозяйства является подготовка таких женщин к работе в качестве инструкторов.
People from these groups are most often among the repeatedly or long-term unemployed. Представители таких групп составляют основную часть хронических или долгосрочных безработных.
Approval for the establishment of these activities and for funding the associated start-up costs was not, however, forthcoming. Однако вопрос относительно определения таких направлений деятельности и покрытия на начальном этапе связанных с этим расходов положительно решен не был.
We still hope that the parties can find a way forward towards a peaceful settlement through these efforts. Мы все еще надеемся, что стороны смогут найти путь к мирному урегулированию посредством таких усилий.
Accordingly, the Panel has made adjustments to account for these evidentiary deficiencies. Исходя из этого Группа произвела корректировку для учета таких доказательственных изъянов.