Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The Government would welcome any technical assistance available to develop and implement these mechanisms to enhance the framework already in place regarding nuclear material. Правительство будет признательно за оказание технического содействия в любой форме в связи с разработкой и внедрением таких механизмов в целях укрепления уже существующей базы, связанной с ядерным материалом.
The Republic of Estonia is actively participating in the political deliberations and the preparation of these legal instruments at the Council of Ministers. Эстонская Республика принимает активное участие в политических обсуждениях и подготовке таких юридических документов на заседаниях Совета министров.
To this end, maximum efforts will be made to avoid bunching of these publications at any given time of year. Поэтому следует делать все возможное для того, чтобы не допускать одновременного выпуска таких публикаций в какой-то период года.
Competition neutrality policy aimed at eliminating these advantages and creating a level playing field for all market players. Политика нейтрального режима в сфере конкуренции означает устранение таких преимуществ и создание ровного "игрового поля" для всех участников рынка.
The developmental and environmental potential of these platforms is even more strategic if they are based on RETs such as hydropower or locally produced biofuels. Потенциал таких платформ с точки зрения развития и экологии имеет еще более стратегический характер, если они основываются на таких ТВЭ, как гидроэнергия или биотопливо местного производства.
The meetings of these working groups take place more or less regularly with participation from public and private representatives. Совещания таких рабочих групп проводятся более или менее регулярно с участием представителей государственного и частного секторов.
Even in successful industrialized countries, establishing these frameworks required considerable resources and a great deal of time. Даже в успешных промышленно развитых странах для создания таких рамок потребовались значительные ресурсы и немало времени.
It also reported that the age of the victim was considered to be an aggravating circumstance for these offences. Она сообщила также, что в случае таких преступлений несовершеннолетие потерпевшего рассматривается как отягчающее обстоятельство.
It is difficult, however, to establish the place in the market for these goods and services. Однако на рынке сложно найти место для таких товаров и услуг.
This trend indicates the severity of the problem of deforestation for these countries. Подобная тенденция свидетельствует об остроте проблемы обезлесения для таких стран.
Also a new protocol on these rights is under preparation, for inclusion in the African Charter on Human and Peoples' Rights. В стадии подготовки находится также новый протокол о таких правах для включения в Африканскую хартию прав человека и народов.
Please provide information on the type of businesses pursued by women as well as the concrete results achieved through these programmes. Просьба представить информацию о том, какими видами предпринимательской деятельности занимаются женщины, а также о конкретных результатах, достигнутых при помощи таких программ.
Most of these projects were undertaken in partnership with well-regarded civil society organizations, government agencies and international bodies. Большинство таких мероприятий осуществлялось с участием престижных организаций гражданского общества, правительственных ведомств и международных учреждений.
3.1 The Republic of Suriname does not produce or possess any of these weapons, and has no industries or manufacturing facilities. Республика Суринам не производит такого оружия и не владеет им, а также не имеет таких предприятий и производственных мощностей.
In implementing these programmes, countries are resorting more and more to modern technology such as dedicated websites. В ходе осуществления этих программ страны все чаще прибегают к использованию современных технологий, таких как создание специальных веб-сайтов.
Sentencing rates for the commission of these criminal offences were also increased. Увеличилась также и частота вынесения обвинительных приговоров в связи с совершением таких преступлений.
(e) Provide these children with mainstream education; and ё) обеспечить обучение таких детей в системе общего образования; и
The Committee is also concerned at the lack of a comprehensive strategy to combat discrimination and the negative portrayal of these groups in the media. Комитет также обеспокоен отсутствием всеобъемлющей стратегии борьбы с дискриминацией и формированием негативного представления о таких группах в средствах массовой информации.
The Committee is, however, concerned at the absence of detailed information on the number of these children. Вместе с тем Комитет обеспокоен по поводу отсутствия подробной информации о количестве таких детей.
In this regard, the Committee is concerned at the lack of comprehensive preventive measures to address these offences. В этой связи Комитет обеспокоен отсутствием комплексных превентивных мер, направленных на пресечение таких преступлений.
Municipal systems in support of these peer groups are also being established in order to secure continuity of their activities. Также создаются муниципальные системы поддержки таких групп ровесников в целях обеспечения преемственности их деятельности.
Failure to duly include mechanisms to satisfy these procedural requirements may also amount to violations of international obligations. Невключение механизмов для выполнения таких процедурных требований может также быть равнозначно нарушению международных обязательств.
OIOS recognizes that the coordinating bodies do not have direct responsibility for monitoring programme delivery resulting from these decisions. УСВН признает, что координационные органы не несут прямой ответственности за контролирование осуществления программ вследствие таких решений.
Each of these cases requires different treatment. Каждый из таких случаев требует применения различных подходов.
Each manufacturer generally produces several thousand of these small containers per year. Каждый производитель обычно изготавливает несколько тысяч таких малых контейнеров в год.