| There's always someone else when these things happen. | В таких случаях всегда есть третий. |
| We used a number of these to defend Earth five months ago. | Мы использовали много таких для защиты Земли пять месяцев назад. |
| I'm not sure people are ready to be open about these things. | Я не уверен, что люди готовы открыто говорить о таких вещах. |
| In these occasions you need stay calm... however hard it's what I'm saying. | В таких случаях вам необходимо сохранять спокойствие... Однако я понимаю, что это очень трудно. |
| My friend Kiara was almost killed in one of these places. | Мою подругу Кьяру почти убили в одном из таких мест. |
| She always knows what to do in these situations. | Она всегда знает что делать в таких ситуациях. |
| But we're not talking about tourists such as these. | Но мы говорим не о таких туристах. |
| Be a pleasure to go to the front in boots like these. | Удовольствие отправиться на фронт в таких сапогах как эти. |
| To grow the rebellion, we need friends like these Mandalorians. | Восстанию нужно больше таких друзей, как мандалорцы. |
| With your infrastructure, you can produce thousands of these and the guns that fire them. | С вашими промышленными мощностями, вы можете производить тысячи таких пуль и пистолеты, которые стреляют ими. |
| I think I'm not good in these situations. | Думаю, я не очень хорош в таких делах. |
| Sign me up for one of these things. | Я бы купил одну из таких штуковин. |
| I thought you always come to these things together. | Вы же на таких вечеринках всегда вместе. |
| So I do take the precaution of asking on these occasions. | Поэтому я в таких случаях предпочитаю из предосторожности уточнять. |
| She's usually right about these things. | Обычно она права в таких вещах. |
| Some people just have a natural talent for these things, and maybe this is yours. | У некоторых людей просто есть врожденный талант для таких вещей, и, может, ты одна из них. |
| Yes, I think I've seen one or two of these. | Да, кажется, я уже видел парочку таких. |
| Leave these people to their privacy. | Боюсь, сейчас мы не стоим таких усилий. |
| But the trial court ruling is generally upheld in these matters. | Но решение суда первой инстанции обычно поддерживаются в таких вопросах. |
| Only five more of these pit stops and we're home. | Пять или более таких скачьков, и мы дома. |
| 'Cause I don't have these kind of problems with soldiers. | Потому что у меня нет таких проблем с настоящими солдатами. |
| "Congratulations" often works in these situations. | В таких случаях обычно говорят: "О, поздравляю" |
| I have superior instincts for these sort of things, and... | У меня превосходное чутьё в таких вещах и... |
| No, but they don't have these rules in politics. | А вот в политике таких правил нет. |
| You read about these things, it's nearly always the ex. | Просто когда читаешь о таких вещах, это почти всегда бывшие. |