| Girls need guidance in making these decisions. | Девочкам нужны подсказки в принятии таких решений. |
| I'd like to know where he's getting these things from. | Мне нужно выяснить, откуда он набрался таких вещей. |
| My jewelry is the most sought-after For these events, so that's no surprise. | Мои украшения самые востребованные для таких событий, так что это неудивительно. |
| To fight a battle under these circumstances would serve no purpose. | Сражаться при таких обстоятельствах не имеет смысла. |
| Don, eod found a dozen of these. | Дон, саперы нашли дюжину таких штук. |
| I am certain the High Council will not object under these circumstances. | Уверен, Верховный Совет не будет против при таких обстоятельствах. |
| Back in the '60s, these places were hospitals for rich old men. | Видите ли, в 60-е в таких местах были больницы для богатых стариков. |
| Yet, so often in these cases, a gut instinct can be... dreadfully misleading. | И всё же, часто в таких делах, инстинкт может стать огромной ошибкой. |
| 'Cause she can't understand these things... | Она просто не может понять таких вещей... |
| Juliette, I'm not exactly an expert in these things. | Джульетта, я не совсем эксперт в таких делах. |
| I haven't seen one of these in years. | Я таких пару лет не видел. |
| I said there was a protocol to these things. | Я сказал, что для таких случаев существует протокол. |
| I want one of these dresses with the feathers. | Я хочу одно из таких платьев с перьями. |
| I am supposed to be the go-to guy for sitdowns like these. | Предполагалось, что я буду тем самым парнем для таких посиделок. |
| On these cases, the patient believes that another soul exist inside his body. | В таких случаях пациент думает, что в его теле живет ещё чья-то душа. |
| There are many - thousands - within these walls who are not. | Есть много таких стен, которые таковыми не являются. |
| I always look nice for these things because I care about our child's education. | Я всегда прихорашиваюсь для таких встреч ведь я забочусь об образовании нашего ребенка. |
| When one of these thin spots is opened, travel between worlds is possible. | Путешествие между мирами возможно, когда открыто одно из таких мест. |
| Maybe that's what Mara was doing at Sam's, trying to open one of these thin spots. | Может поэтому Мара использовала Сэма, она пыталась открыть одно из таких мест. |
| It's possible you found one of these points. | Возможно, ты нашла одно из таких мест. |
| (LAUGHS) I'm never wrong about these things. | Я никогда не ошибаюсь в таких вещах. |
| And until recently, these areas were extremely rare. | До настоящего времени, таких мест было очень мало. |
| At these prices, I can't afford more phone surveillance. | При таких ставках я больше не в состоянии оплачивать прослушку. |
| You know how I get in these places. | Ты знаешь как я себя чувствую в таких местах. |
| And places like these could be the places where life on Earth began. | И, возможно, именно в таких местах зародилась жизнь на Земле. |