Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
This arrangement will not prejudice the current formula for financing these operations. Этот механизм будет действовать без ущерба для существующей формулы финансирования таких операций.
Many examples of these have been gathered nationally and internationally by Governments and by NGOs. Сбор значительной части таких данных производится на национальном и международном уровне правительствами и НПО.
The following also shows that these concentrations are similar to concentrations of well-recognised POPs such as PCB, DDT and toxaphene. Из ниже следующего также явствует, что эти концентрации аналогичны концентрациям давно известных СОЗ, таких как ПХД, ДДТ и токсафен.
Different sources of data and the purpose of their collection play a large role in defining these components. Значительную роль в определении этих компонентов играют различные источники данных и цель сбора таких данных.
The Committee urges the State party to refrain from forcibly repatriating such women and to ensure that repatriation in these circumstances is voluntary. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом воздерживаться от насильственной репатриации таких женщин и обеспечивать, чтобы репатриация в этих обстоятельствах имела добровольный характер.
The Committee also recommends that a recurrence of these incidents should be avoided in the future. Комитет рекомендует также не допускать в будущем повторения таких явлений.
First among these is the lack of a pool of experienced legal professionals. Первое из таких препятствий состоит в нехватке опытных юристов.
Minor emissions of these products, which are effectively dissolved in polymers, could occur for centuries after disposal. Незначительное высвобождение таких продуктов, которые фактически растворены в полимерах, может иметь место в течение сотен лет после помещения на свалку.
Some national laws have included some of these guiding principles in their laws on conciliation. Внутригосударственное законодательство некоторых стран включает ряд таких руководящих принципов в свои положения, касающиеся согласительной процедуры.
Examples of these other criteria are promotion of employment and promotion of economically disadvantaged persons. Примерами таких других критериев являются поощрение занятости и поддержка лиц, находящихся в неблагоприятном экономическом положении.
When present, these adverse effects should be addressed with policies to protect the poor. Необходимо, чтобы при возникновении таких неблагоприятных последствий принимались директивные меры, направленные на защиту интересов бедноты.
To use these possibilities successfully requires that we also agree to the concept of common but differentiated responsibility. Успешное использование таких возможностей невозможно без принятия нами, среди прочего, концепции общей, но дифференцированной ответственности.
It is alleged that the Chief Inspector of this special unit is involved in a large number of these cases. Утверждается, что главный инспектор этого специального подразделения причастен к значительному числу таких случаев.
The question before us, therefore, is how to achieve these growth rates. Поэтому стоящий перед нами вопрос заключается в том, как достичь таких темпов роста.
In this context, he drew attention to an informal paper being made available to the Committee concerning the impact of these cuts. В этой связи он обратил внимание на представленный Комитету неофициальный документ с описанием последствий таких сокращений.
There should be more of these zones so that they cover more extensive demilitarized areas of the globe. Таких зон должно быть больше, с тем чтобы они охватывали более широкие демилитаризованные районы Земли.
The preparation of these manifold reports mobilizes the majority of the economists who work in the United Nations. Подготовка таких многоаспектных докладов мобилизует большинство экономистов, работающих в Организации Объединенных Наций.
We consider that there is no justification for these vast stockpiles. Мы считаем, что для сохранения таких обширных запасов нет никакого оправдания.
We stand fully committed to support the requests of these developing countries. Мы твердо намерены поддерживать просьбы таких развивающихся стран.
The rebuilding and prosperity of society which is gained from various peace and democratization initiatives is curtailed by the accompanying proliferation of these weapons. Восстановлению и процветанию общества за счет различных инициатив в области мира и демократизации препятствует сопутствующее этому распространение таких видов оружия.
It would also provide the means to limit the illicit traffic in these weapons. Оно также послужило бы в качестве средства ограничения незаконного оборота таких вооружений.
To address these and other problems, prototype tools are being developed. В целях решения таких вопросов, а также прочих проблем разрабатываются прототипные средства.
One way of addressing these challenges is through the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans. Одним из путей решения таких проблем является Открытый неофициальный консультативный процесс по вопросам мирового океана.
Delegations that insist on these adjustments must therefore know what they are doing. Поэтому делегациям, настаивающим на таких поправках, следует знать, чего они добиваются.
Sometimes, monitoring and collecting these types of data might be the task of government IT agencies rather than the national statistical office. Иногда за сбор и мониторинг таких видов данных отвечают государственные учреждения по ИТ, а не национальное статистическое бюро.