Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
You know how these guys are in jail. Ну, ты знаешь, как в таких случаях себя ведут преступники.
There's no prescription in these. Для таких очков, даже не нужен рецепт.
Indeed, these political parties share ministerial and other government institutional positions. Представители таких политических партий участвуют в руководстве министерствами и занимают другие руководящие должности в государственных учреждениях.
European regulations do not allow the construction of these facilities. В соответствии с действующими в Европе нормативными предписаниями строительство таких предприятий запрещено.
We've never sailed these things in these conditions before. Мы, до этого, никогда не плавали в таких условиях.
In these cases, procedural law will often give these other creditors the right to force the disposition of encumbered assets. В таких случаях процессуальные нормы, как правило, наделяют таких других кредиторов правом настаивать на распоряжении обремененными активами.
The lack of economic alternatives for these workers is one of the factors driving the continued existence of these enterprises. Одним из факторов, определяющих сохранение таких предприятий, является отсутствие экономической альтернативы для таких рабочих.
Investigations in these areas should continue and be strengthened. Следует продолжать проводить расследования в этих районах, и эффективность работы в ходе таких расследований необходимо повысить.
The organization works in ways that affirm and express these beliefs. Организация работает с помощью таких методов, которые позволяют подтверждать и выражать эти убеждения.
In storm clouds just like these, phantom hunters would appear. В тучах, точно таких же, как эти, появляются призрачные охотники.
The mission subsistence allowance paid to these officers will add further to the cost of providing these services to onboarding staff. Суточные участников миссии, выплачиваемые этим офицерам, еще больше увеличат расходы по оказанию таких услуг персоналу, оформляющемуся на работу.
Many of these factors are interrelated and women in these groups face multiple disadvantages. Многие из этих факторов взаимосвязаны, и женщины в таких группах сталкиваются с многочисленными проблемами.
The SPT reminds Brazil of these recommendations and requests the State's assurance that it has taken steps to implement these measures. ППП напоминает Бразилии об этих рекомендациях и просит сообщить ему о шагах по осуществлению таких мер.
Until 2006, in accordance with these standards, UNHCR disclosed these liabilities in the notes to the financial statements. Согласно указанным стандартам, до 2006 года УВКБ давало информацию о таких обязательствах в примечаниях к финансовым ведомостям.
However despite these limitations, the provision of these rights in the constitution should be viewed in a positive light. Тем не менее, несмотря на подобные ограничения, предоставление таких прав в Конституции нужно рассматривать в позитивном свете.
At the present time, these institutions are not in a position to execute many of these functions. В настоящее время эти органы не в состоянии выполнять многие из таких функций.
Several of these countries have now pledged to more closely regulate and scrutinize the activities of these charities. Некоторые из этих стран теперь обязались более тщательно регулировать и проверять деятельность таких благотворительных организаций.
The financial charges of these initiatives will be totally or partially apportioned to these authorities. Финансовые издержки в связи с реализацией таких инициатив будут частично или полностью покрываться этими органами власти.
Development, implementation and monitoring of specific policies and subsequent measures, based on these agreed criteria, to protect these areas. Разработка, осуществление и мониторинг конкретных политических решений и последующих мер, принимаемых на основе этих согласованных критериев, в целях защиты таких районов.
So all of these places have these symbols. Итак, во всех таких местах, вы знаете, есть эти символы.
And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy. Эти электроны, пока движутся, сталкиваются с атомами и в результате таких коллизий, теряется определённое количество энергии.
In these instances... to hunt down these most vicious and elusive killers and solicit the assistance of civilians with extraordinary gifts. В таких случаях... чтобы поймать самых злобных и хитрых убийц и психопатов... мы привлекаем помощь экстрасенсов.
UNDP is therefore in a position to respond to the concerns of these Territories that are raised through these institutions. Поэтому ПРООН имеет возможность реагировать на проблемы этих территорий, обсуждаемые на уровне таких организаций.
Strengthening these institutions through direct technical and sometimes also financial support is a main goal of these programmes. Одной из главных целей таких программ является укрепление этих учреждений путем оказания непосредственной технической, а порой и финансовой поддержки.
Bringing these conflicts to an early and peaceful conclusion is the most important precondition for reactivating the development process in these LDCs. Скорейшее мирное урегулирование упомянутых конфликтов является важнейшей предпосылкой возобновления процесса развития в таких НРС.