Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
I'll wear a thousand of these to catch that guy. Чтобы поймать этого парня, я согласен еще на тысячи таких.
And every family that belongs to that mosque, had access to one of these. И каждая семья которая принадлежала к этой мечети, имела доступ к одной из таких банок.
In places like these it is better to tolerate a little flirting. В таких местах, как это, лучше стерпеть лёгкий флирт.
I need six more of these. Мне нужно ещё шесть таких вот.
And we found 100 of these at the scene. И таких мы нашли 100 штук на месте преступления.
Twenty of these get dumped on the Chief's desk e very morning. Двадцать таких же ложаться на стол начальства каждое утро.
With over 100 of these lethal little tire shredders, He might be right. Более 100 таких маленьких смертоносных уничтожителей шин - возможно он прав.
Because I know there are people who say all of these things don't happen. Потому что, я знаю, найдутся люди, которые скажут, что таких вещей не бывает.
But he doesn't have any permits for these animals. Но ведь держать таких животных дома незаконно.
I need a new personal attorney, Eli... someone to keep me up to speed on these issues. Мне нужен новый личный юрист, Илай, кто-то кто будет держать меня в курсе таких вопросов.
There's another pair of these at Malleson's flat. Еще одна пара таких в квартире Мэллисона.
The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. Судя по проходящим в настоящее время конституционным дебатам, достижение прогресса на таких предварительных условиях и выработка всеобъемлющей стратегии примирения являются проблематичными.
So far, less than half of these troops have been sourced. К настоящему времени было идентифицировано менее половины таких подразделений.
This situation highlighted the need for UNHCR to identify funding to cover these liabilities. Такое положение указывает на то, что УВКБ необходимо определиться с финансированием таких обязательств.
The Board considered the procedure for evaluating these amounts, and particularly the reports by the consulting actuary. Комиссия рассмотрела порядок оценки таких сумм, и в частности доклады актуария-консультанта.
The Darfur conflict is a real-life testament to the implications of these phenomena, with direct effects on citizens and their daily livelihood. Дарфурский конфликт представляет собой реальное свидетельство последствий таких явлений, непосредственно сказывающихся на жизни гражданского населения и на его повседневных средствах к существованию начиная с 1993 года.
Some subregions have been more successful than others in developing these arrangements. Некоторые субрегионы оказались более успешными, чем другие, в разработке таких механизмов.
The remaining part of this section incorporates many of these actions and initiatives. В оставшейся части этого раздела отмечено множество таких мер и инициатив.
Until now UNDP has not established these mechanisms, but they are now under consideration. ПРООН еще не создала таких механизмов, но вопрос об этом уже рассматривается.
The increasing numbers indicate a better appreciation of the value of these instruments for results accountability. Эти цифры говорят о повышении ценности таких инструментов для отчетности о результатах.
In these circumstances, the provisions of the article concerning successive offences shall be applied . В таких обстоятельствах применяются положения статьи о нескольких последовательно совершенных правонарушениях .
However, the consequences of these disasters can take long to remedy. Вместе с тем ликвидация последствий таких бедствий может потребовать много времени.
The regional groupings to which the three jurisdictions belong could help with the formulation of these guidelines by providing reference documents. Региональные объединения, в которые входят три рассматриваемые страны, способны облегчить выработку таких руководящих принципов, предоставив для этого справочную документацию.
We're getting way too many of these, people. Ребята, мы получаем слишком много таких писем.
Please also provide information on any restriction that may be applied to these rights and the justification for such a restriction. Просьба также представить сведения о любых возможных ограничениях этих прав и о причинах таких ограничений.