Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Over time, more of these sessions should be conducted in collaboration with regional and subregional organizations. Со временем все большее число таких программ следует проводить совместно с региональными и субрегиональными организациями.
The Working Group exchanged views with these Governments regarding such industry initiatives as codes of conduct. Рабочая группа провела обмен мнениями с правительствами этих стран по вопросу таких отраслевых инициатив, как кодексы поведения.
However, limitations, uncertainties and population variabilities in using these extrapolation factors should be kept in mind when doing such conversions. Однако при осуществлении таких преобразований следует учитывать ограничения, неопределенность и изменчивость характеристик населения, связанные с использованием этих коэффициентов экстраполяции.
While ISAF and the Government made public apologies and considered compensation claims after such operations, these incidents continued to fuel tensions between pro-Government forces and local communities. Хотя МССБ и правительство приносили публичные извинения и рассматривали компенсационные претензии после таких операций, подобные инциденты продолжали подпитывать напряженность между проправительственными силами и местными общинами.
The ratification of regional charters, such as the European Social Charter, was another way of developing these protections. Еще одним способом обеспечения защиты является ратификация региональных хартий, таких как Европейская социальная хартия.
We note in particular our conviction that only through these methods can we ensure just and lasting solutions. В частности мы отмечаем нашу убежденность в том, что только с помощью таких методов можно обеспечить справедливые и прочные решения.
However, this is a global challenge, and we urge Member States to work collaboratively to find long-term solutions to these problems. Однако это общемировая проблема, и мы настоятельно призываем государства-члены совместно искать долгосрочные решения таких проблем.
Even with these successes, we do not claim to be perfect. Но даже при таких успехах, мы не считаем себя совершенными.
Box 2 below highlights some of these particular cases. Примеры таких стратегий приводятся во вставке 1 ниже.
As countries embarked on these reforms, the private provision of ISS increased. Когда страны вступили на путь таких реформ, увеличились размеры предоставления инфраструктурных услуг частными структурами.
None of these consequences, however, are inevitable in contract farming. Однако ни одно из таких последствий не является неизбежной чертой коммерческого фермерства.
The processing benchmark for these cases is therefore met in all cases. Таким образом, контрольный срок обработки таких дел соблюдается во всех случаях.
Women and young children represent the segments of the population with the highest exposure to these pollutants. Женщины и дети младшего возраста относятся к категориям населения, наиболее подверженным воздействию таких загрязнителей.
For these countries, a coordinated global effort would add support to the already ongoing transformation of their energy systems. Для таких стран скоординированные усилия глобального уровня будут способствовать уже происходящему преобразованию их энергетических систем.
A major reduction in the cost of these decentralized systems would be necessary if the coordinated global energy effort is to be effective. Для обеспечения эффективности скоординированных глобальных усилий в области энергетики необходимо значительное снижение стоимости таких децентрализованных систем.
The Office maintains close contacts with NGOs in the region, receiving reports from and participating in meetings with these organizations. Канцелярия поддерживает тесные контакты с неправительственными организациями в регионе, получая сообщения от таких организаций и участвуя во встречах с их представителями.
There are many reports of these stateless children being abandoned by their fathers. Поступает много сообщений о том, что отцы оставляют таких детей без гражданства.
We oppose and condemn these measures or laws and their continued application and will do everything to effectively thwart them. Мы против таких мер и законов и их дальнейшего применения, мы осуждаем их и будем делать все, чтобы им эффективно воспрепятствовать.
While the review of these provisions identified areas of considerable progress, it also highlighted the need for additional work to promote full and effective implementation. В данном докладе не только отмечаются те области, где был достигнут значительный прогресс в деле применения таких положений, но также подчеркивается необходимость дополнительной работы по обеспечению их полного и эффективного осуществления.
The list of these safe countries is established by law. Перечень таких стран определяется специальным законом.
There are currently 13 of these Centres in Italy. В Италии в настоящее время имеется 13 таких центров.
Trials with these vehicles on designated roads are scheduled to last three years. Согласно планам, экспериментальная эксплуатация таких транспортных средств на выделенных автомобильных дорогах будет продолжаться три года.
This informal group would complete the tasks necessary for these dummies to be incorporated into existing and new vehicle regulations. Этой неофициальной группе надлежит выполнить задачи, решение которых необходимо для включения таких манекенов в существующие и новые правила в области транспортных средств.
The common element unifying the penalization measures examined in this report is their failure to sufficiently satisfy these criteria. В настоящем докладе рассматривается общий элемент, объединяющий меры принудительного воздействия, каким является несоответствие таких мер упомянутым критериям.
Many of these civil wars include "external elements", such as varying degrees of support and participation of other States. Многие из этих гражданских войн характеризуются наличием «внешних элементов», таких как различные степени поддержки со стороны других государств и их участия.