Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The Law, however, does not give the municipalities either enough funds or financing instruments to accomplish these functions. Вместе с тем Закон не предусматривает предоставление муниципалитетам достаточных финансовых средств или инструментов финансирования для выполнения таких функций.
In these studies interdisciplinary approaches and specialization must be properly balanced. В таких исследованиях должна обеспечиваться надлежащая сбалансированность междисциплинарных подходов и специализации.
The provision of explicit legislative guidance to deal with these various contingencies ensures that registrants and searchers are operating according to the same criteria. Обеспечение четких указаний в законодательстве для решения таких различных проблем обеспечивает регистрирующим сторонам и сторонам, осуществляющим поиск, возможность действовать в соответствии с аналогичными критериями.
Some examples of these methods as well as selected country-specific methods are listed in annex III, below. В приложении III ниже перечислены некоторые из таких методов, а также отдельные национальные методы.
Under these circumstances, the meeting on security guarantees planned for 15 September had to be postponed. При таких обстоятельствах пришлось отложить проведение запланированной на 15 сентября встречи по гарантиям безопасности.
The capacity of the local communities to receive these massive population movements is extremely limited. Возможности местных общин в области приема таких значительных потоков населения крайне ограничены.
We believe that the Governments of small-arms exporting countries should require their companies to better mark these weapons. Мы считаем, что правительствам экспортирующих стрелковое оружие стран надлежит требовать от своих компаний улучшения системы маркировки таких вооружений.
Expressing interest in these suggestions, the Working Group requested the Secretariat to include appropriate language in the next version of the recommendations on default and enforcement. Выразив заинтересованность в таких предложениях, Рабочая группа просила Секретариат включить соответствующие формулировки в следующий вариант рекомендаций о неисполнении и принудительной реализации.
In these special cases continue at Point 58 (Table 3). В таких особых случаях следует перейти к пункту 58 (таблица 3).
For example, in these countries common solid waste practices involve burning and/or the use of open dumps. Например, в таких странах обычной практикой удаления твердых отходов является сжигание и/или использование обычных свалок.
This should include details of the technical areas of support, and reasonably clear definitions of the nature and scope of these areas. Сюда следует включать подробную информацию о технических областях поддержки, а также разумно точные определения характера и масштабов таких областей.
The diversity in the number and scope of these exceptions may create uncertainty and unpredictability for parties involved in cross-border insolvency proceedings. Различия в числе и сфере действия таких исключений могут создать неопределенность и непредсказуемость для сторон, участвующих в трансграничном производстве по делам о несостоятельности.
An example of these claims is a claim by an airline based in the Philippines. В числе примеров таких претензий можно назвать претензию авиакомпании, базирующейся на Филиппинах.
MPW asserts that some of these additional personnel were required to replace approximately 20 MPW employees who did not return after liberation. МСР заявляет, что некоторые из таких дополнительных сотрудников понадобились для замены примерно 20 служащих МСР, которые не возвратились после освобождения.
Some of these papers were subsequently presented at the various panels. Некоторые из таких докладов были впоследствии представлены на различных совещаниях групп.
Two of these country reports submitted to the sixtieth session of the Commission on Human Rights considered aspects of counter-terrorism measures. В двух из таких страновых докладах, представленных шестидесятой сессии Комиссии по правам человека, были рассмотрены некоторые аспекты мер по борьбе с терроризмом35.
Thorough patent searches are often impossible. Enforcement of IPRs is likely to be extremely difficult under these circumstances. Тщательный поиск патентов зачастую оказывается невозможным, и в таких условиях, очевидно, очень трудно будет обеспечить соблюдение ПИС.
Diagnostic kits to identify such crops are in use in at least one of these countries. Диагностические наборы для установления таких культур применяются по крайней мере в одной из этих стран.
Grants are based on the market value of these families' existing housing. Размеры таких субсидий определяются исходя из рыночной стоимости существующего жилого фонда, занимаемого этими семьями1.
In situations such as these, the international community has a responsibility to cooperate in sharing this burden, even States not immediately affected. В таких ситуациях международное сообщество обязано сообща распределять это бремя даже среди тех государств, которые не были непосредственно затронуты.
Consulates and embassies also provide social and financial support in these situations. Консульские учреждения и посольства также оказывают социальную и финансовую поддержку в таких случаях.
The negative impact of these events serves as a major obstacle to the achievement of sustainable development. Отрицательные последствия таких событий являются одним из основных препятствий на пути обеспечения устойчивого развития.
Of these, 790 were settled and 599 were referred to the courts. 790 таких споров были разрешены, а 599 - переданы в суды.
It is in the interests of the international community to strengthen the capabilities of these African mechanisms. Укрепление потенциала таких африканских механизмов отвечает интересам международного сообщества.
The elaboration of these amendments is under way. В настоящее время осуществляется разработка таких поправок .