Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
She further recommends that the international community consider review of these situations on a periodic basis. Она также рекомендует международному сообществу рассмотреть вопрос о проведении обзора таких ситуаций на периодической основе.
More projects like these need to be funded and promoted. Необходимо финансировать и поощрять большее число таких проектов.
Numerous studies have analyzed these conceptions of masculinity and come up with suggestions for a more gender equal society. Во многих исследованиях проводился анализ таких концепций мужского превосходства, и в них делались предложения создать общество, в котором бы женщины имели более равные права.
In addition, North American and European regulations do not allow the construction of these facilities. В дополнение к этому северо-американские и европейские нормы не разрешают строительства таких установок.
The catalytic converters of these cars are often altered or removed to allow use with leaded fuel. Каталитические преобразователи в таких автомобилях переделаны или изъяты, чтобы использовать этилированный бензин.
The PRTR Protocol has foreseen these cases and has provided for alternatives. В Протоколе о РВПЗ учтена возможность таких ситуаций и предусмотрены соответствующие альтернативы.
Two of these prisoner support services are tailored to specifically address the needs of indigenous women. Из общего числа таких услуг по поддержке заключенных два вида предназначаются непосредственно для удовлетворения нужд женщин коренного происхождения.
Certain international organizations and agencies have also tried to improve the position of these families in certain cases. В ряде случаев положение таких семей пытались улучшить и некоторые международные организации и агентства.
In 2002, 44 % of these loans went to women. В 2002 году 44 процента таких займов были предоставлены женщинам.
The Act has also made certain persons responsible for notifying the Registrar with regard to the occurrence of these events. Законом также предусматривается ответственность определенных лиц в плане уведомления Управления ЗАГС о таких случаях.
The Government, recognising these obstacles, has undertaken various measures to address them. Признавая наличие таких препятствий, правительство предприняло различные шаги по их устранению.
If and when required, the international community should be ready to assist these countries in preventing and defusing such conflicts. В случае необходимости международное сообщество должно быть готово оказать помощь этим странам в деле предупреждения или урегулирования таких конфликтов.
Several of these Governments also intend to incorporate the perspectives of indigenous women in general policy and legislative developments. Ряд этих правительств также планирует включить вопросы, касающиеся таких женщин, в общую политику и законодательные акты.
Developing good working relationships with the agencies maintaining the registers is important in order to minimise these problems. Налаживание хороших рабочих взаимоотношений с органами, занимающимися ведением таких регистров, имеет важное значение для минимизации этих проблем.
It is legitimate and logical that these countries should demand such guarantees. Так что правомерно и логично, что эти страны требуют таких гарантий.
A nation composed by people like these will always be great and inviolable. Нация, объединяющая таких людей, будет неизменно великой и несокрушимой.
Women constitute about 80% of the 50 million-strong workforce in these zones, which are multiplying around the world. Женщины составляют примерно 80 процентов от 50 миллионов работников в таких зонах, число которых во всем мире неуклонно возрастает.
Along with heart disease, these complications can include circulatory problems such as stroke, kidney disease, blindness, and amputation. К числу таких осложнений, помимо сердечных заболеваний, относятся такие проблемы системы кровообращения, как инфаркты, заболевания почек, слепота и ампутации.
Vulnerable women such as female heads of households and widows were specifically targeted for these initiatives. К участию в таких мероприятиях особенно активно привлекались женщины, находящиеся в уязвимом положении, например женщины-главы семей и вдовы.
A common policy and practice for these evaluations shall be implemented. Будет принята единая политика и практика таких оценок.
For these reviews, the timing and methods of introducing "external" data and information for consideration become more critical. При проведении таких обзоров сроки и методы представления на рассмотрение "внешних" данных и информации приобретают еще более важное значение.
It will take time to define and establish these critical areas for collaboration and partnership between UNCDF and UNDP. Для определения и освоения таких важных областей сотрудничества и партнерства между ФКРООН и ПРООН потребуется время.
The presence of these forms of diseases in the population is absolute evidence of qualitative handicaps and quantitative deficiencies in the activity of public veterinarian service. Наличие таких заболеваний среди населения явно свидетельствует о существовании качественных и количественных недостатков в деятельности государственной ветеринарной службы.
The overall number of these institutions is 50. В общей сложности насчитывается 50 таких учреждений.
The right to receive these state benefits is not related to the social insurance contribution payments that the person has made. Право на получение таких государственных пособий не связано с вносимыми конкретным лицом взносами на социальное страхование.