Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Assistance is required to obtain these types of tools to detect weapons at the border. Помощь требуется для приобретения таких типов средств для обнаружения оружия на границе.
It is also probable that the number of these massacres has been underestimated. Кроме того, существует вероятность недооценки подлинного количества таких массовых убийств.
Replies have been received to three of these communications. На три таких сообщения были даны ответы.
For paper versions of these publications, UNIDO tries to recover such costs as photocopying, CD copying and postage. В случае печатных вариантов таких изданий ЮНИДО стремится возместить такие затраты, как затраты на фотокопирование, копирование компактных дисков и почтовые отправления.
The media have been playing a key role in public debates over these sensitive issues. Ключевую роль в широком обсуждении таких деликатных вопросов играют средства массовой информации.
The details and topics of these events will be announced once they are further clarified. Темы и детали таких обсуждений будут объявлены как только будет более четко определен их характер.
Today the beneficiaries of many of these programmes are facing difficulties since much of the technology of the 1990s is obsolete. Сегодня бенефициары многих таких программ сталкиваются с трудностями, так как многие из технологий 90-х годов устарели.
It was noted that tenders had been rejected for failure to furnish tender securities when required in these circumstances. Было отмечено, что тендерные заявки отклонялись по причине отсутствия тендерного обеспечения, когда оно требовалось при таких обстоятельствах.
They further reaffirmed that the most desirable solution to this problem was a total cessation of these movements through SIDS regions. Они далее вновь заявили, что наиболее желаемым решением этой проблемы является полное прекращение таких перемещений через регионы малых островных развивающихся государств.
Indeed, many small island developing States are particularly suited to these options because of their geographical location. Действительно, в силу географического положения многих малых островных развивающихся государств в них существуют особенно благоприятные условия для освоения таких источников энергии.
And later on, I saw mounds of these living skeletons that the Germans left behind them. А потом я увидел великое множество таких живых скелетов, которые оставили после себя немцы».
Within the period covered by the report, the number of these persons amounted to 6 8 convicted juveniles. В течение рассматриваемого в докладе периода число таких осужденных несовершеннолетних лиц составляло от шести до восьми.
This recommendation has led to a considerable reduction of these proceedings. Эти рекомендации позволили существенно сократить число таких разбирательств.
The proper preparation and selection of these items is critical. Важное значение имеет надлежащая подготовка и отбор таких предметов.
Normally, only one or two of these expensive sampling devices would be available to the environmentally investigator at a crime scene. В распоряжении следователя на месте экологического преступления имеется обычно лишь одно или два из таких дорогостоящих устройств.
The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. В настоящее время 49 таких проектов реализуются и еще 16 находятся в стадии подготовки.
Revenues from these charges would raise additional funds that could be used for conservation projects, while discouraging environmentally damaging activities. Поступления от таких сборов позволят мобилизовать дополнительные средства, которые могут быть использованы для проектов в области сохранения, при оказании антистимулирующего воздействия в отношении экологически пагубной деятельности.
The State party recalls that the Court did not find that any of these circumstances applied in the present case. Государство-участник напоминает, что Суд не выявил наличия ни одного из таких оснований.
There is also growing information on the cellular/molecular mechanisms through which these cancers can arise. Появляется также все больше информации о клеточных/молекулярных механизмах возможного развития таких раковых заболеваний.
It is on reforms such as these that United Nations development institutions should concentrate their efforts. Именно на таких реформах должны сконцентрировать свои усилия структуры Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития.
The Paper gives detailed accounts of a number of these incidents. В документе приводится подробный отчет о ряде таких инцидентов.
It is important to raise awareness among stakeholders of the nature and scope of these health benefits. Важно распространять информацию среди всех заинтересованных сторон о характере и масштабах таких медицинских выгод.
Maintaining these cooperation arrangements requires more than the formalization of a framework document. Для обслуживания таких механизмов сотрудничества требуется не только оформление рамочного документа.
A more detailed explanation of the proposed use of these funds is presented below to facilitate the deliberation of this proposal by the Member States. Ниже приводится более подробное обоснование предлагаемого использования таких средств с целью содействовать обсуждению настоящего предложения государствами-членами.
Deficiencies of ancillary technical institutions for testing, operation and maintenance of these technologies also inhibit the large-scale deployment of renewable energy systems. Широкомасштабное применение систем, основанных на возобновляемых источниках энергии, сдерживается также нехваткой вспомогательных технических учреждений, которые проводят испытания, обеспечивают функционирование и обслуживание таких технологий.