Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Owners of witches' camps can also exploit these women for their own benefits. Владельцы "лагерей ведьм" могут также эксплуатировать таких женщин для собственной выгоды.
The purpose of these shelters is to protect and rehabilitate battered women. Цель таких убежищ состоит в обеспечении женщинам защиты и реабилитации.
The costs of these measures are partially covered by the health insurance schemes. Стоимость таких услуг частично покрывается программами медицинского страхования.
In the informal sector there is very little that could be done to provide justice for these women. В неформальном же секторе мало что можно сделать для обеспечения справедливости в отношении таких женщин.
The report indicates that "in a number of instances employers are reluctant to employ women on account of these provisions". В докладе отмечается, что «во многих случаях работодатели неохотно принимают на работу женщин ввиду существования таких положений».
Please provide details on these legal literacy workshops, including the number of women that have participated in them. Просьба предоставить подробную информацию о таких семинарах-практикумах по правовой грамотности с указанием количества принявших в них участие женщин.
The inspection division of the Ministry of Education is responsible to find a school for these young mothers. Поиском подходящих школ для таких юных матерей занимается инспекционный отдел министерства образования.
Democracy, gender equality and influence is one of these five prioritised areas. Одна из таких пяти приоритетных областей - демократия, гендерное равенство и возможности влияния.
Student learning materials have been specifically developed by publishers to help children achieve these outcomes. Учебные пособия были подготовлены издателями исходя в первую очередь из необходимости оказания детям помощи в достижении таких результатов.
A number of initiatives including the provision of free textbooks, mid-day meal scheme, etc. target these children under the programme. На таких детей ориентирован ряд мер в рамках этой программы, включая предоставление бесплатных учебников, обеспечение школьного питания и т.д...
Anti-racist and diversity Plans in towns and cities: a template for the development of these Plans has been prepared. Планы по борьбе с расизмом и поощрению многообразия в малых и крупных городах: подготовлена модель для разработки таких планов.
About 135,000 of these households moved out of poverty during the five-year period. За пятилетний период около 135000 таких семей вышли из категории бедных.
The State promotes and supports charitable activities to benefit these children (art. 49). Государство поощряет и поддерживает благотворительность в отношении таких детей (статья 49).
One of these groups is immigrants. Одной из таких групп являются иммигранты.
In these cases the OHRP may act for the complainant. В таких случаях Управление может представлять интересы истца.
People who are not eligible for these benefits may apply for the Emergency Benefit if they experience hardship. Лица, не имеющие права на получение таких пособий, могут обратиться за пособием в связи с чрезвычайной ситуацией, если они испытывают лишения.
Child allowance is higher for these categories of parents. Для таких категорий родителей пособие на детей выше.
Please indicate the measures that have been taken to collect such data and provide access to health care for these groups of women. Просьба сообщить о мерах, которые принимаются для сбора таких данных и обеспечения доступа к медицинским услугам для этих групп женщин.
The accountability primarily relates to acts and conduct of holders of these functions which violated or undermined human rights and freedoms. Эта ответственность наступает главным образом в случаях таких действий и такого поведения должностных лиц, при которых нарушаются или ущемляются права и свободы человека.
This is due to the higher costs for government and industry to provide these services in relatively low population areas, regardless of the demand. Это происходит из-за высоких государственных и промышленных затрат, требуемых на обеспечение этих услуг в районах с относительно малочисленным населением, несмотря на потребность в таких услугах.
Marriage is contracted at a ceremony, on the premises especially assigned for these purposes. Бракосочетание происходит на церемонии в специально отведенном для таких случаев помещении.
Women who are denied these benefits have nowhere to turn to. Женщинам, не получающим таких пособий, некуда обратиться по этому вопросу.
"Environmental damage and the depletion of natural resources" are expressly included in these types of losses. К числу таких потерь со всей определенностью относятся "прямой ущерб окружающей среде и истощение природных ресурсов".
As stated in paragraph of the report, these details are indicated in the respective annexes. Как указывается в пункте 61 доклада, подробная информация о таких изменениях излагается в соответствующих приложениях.
The problem of marginalization becomes more acute and renders these persons even more vulnerable. Проблема маргинализации усугубляет положение таких людей и делает их еще более уязвимыми.