Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
It's never about full asking price in these situations. В таких ситуациях обычно не доходит до запрашиваемой цены.
That's a common condition in these cases. Это стандартное условие для таких сделок.
You know I can't eat the food at these things. Ты знаешь, что я не могу есть еду на таких мероприятиях.
It scares me to talk about these things. Я боюсь говорить о таких вещах.
A guy like Beau could have dozens of these. У такого парня как Бо могла быть сотня таких.
One of these nights you are going to stay awake through the entire movie. В один из таких вечеров ты должна будешь не заснуть до конца фильма.
One of these nights is not tonight. Один из таких вечеров прямо сейчас.
Well, maybe you'd like to borrow a pair of these... Может быть, ты хотела бы купить пару таких...
Miscreants like these tend to stack up enemies. У таких как они много врагов.
Well, competition at these pressure cooker schools goes way beyond academics. Ну, соревнования в понтах в таких школах выходят далеко за пределы уроков.
Atlantis has ten of these emitters with which it creates the city's shields. В Атлантисе 10 таких генераторов создают щиты города.
As a private investigator you know everything about these things. Как частный следователь ты видимо всё знаешь о таких вещах.
Should not be talking about these things. Мы не должны говорить о таких вещях.
Frankly frankly, it's impossible to concentrate under these conditions. Прямо говоря, честно в таких условиях просто невозможно сконцентрироваться.
DC's current go-to place for these off-the-record meets. Лучшее место в Вашингтоне для таких тайных встреч.
I'm not really sure what people do in these situations. Я не совсем уверен, что следует делать в таких случаях.
I got the idea from a show where people regret these. У меня есть идея для шоу, в нём люди жалеют о таких штуках.
It's regulation, I have to ask these things. It's a health matter. Я обязан спрашивать о таких вещах, это вопрос здоровья.
Alas, I know nothing of these matters. Увы, я ничего не смыслю в таких вопросах.
Man and visitor working side by side to build thousands of these centers, creating jobs and supporting prosperity across the world. Люди и визитеры работают плечом к плечу, Чтобы построить тысячи таких центров, Создать рабочие места и поддержать процветание во всем мире.
There's thousands of these bunkers all over the country. Таких бункеров тысячи по всей стране.
[Laughs] - Don't underestimate these guys, Jane. Не стоит недооценивать таких парней, Джейн.
Ellie's asked me to visit one of these clubs with her. Элли попросила меня сходить в один из таких клубов с ней.
On the contrary, canon law is admirably clear on these matters. Напротив, канонический закон предельно ясен в таких вопросах.
You know so much about these things. Вы многое знаете о таких вещах.