Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
I've had enough of these Legal Aid cases. У меня было предостаточно таких случаев правовой помощи.
The church is totally against these types of union. Церковь же единодушно выступает против таких союзов.
Let's see him heal with a few of these through his thick skull. Посмотрим, как он оклемается с парой таких в своей упрямой башке.
I've seen a lot of these in my lifetime. Я много таких повидал на своем веку.
You shouldn't go out in these situations. Нельзя выходить из машины в таких случаях.
You've seen quite a few of these, I imagine. Мне кажется, вы повидали не мало таких.
We hadn't anticipated these expenses. Мы не могли позволить таких расходы.
But it's not uncommon, especially in babies like these that come out early. Но в этом нет ничего необычного, особенно у таких детей, как этот, которые родились раньше срока.
Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia. Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения.
There's a few places marked in these woods, It's hard to tell exactly where from the photo. В лесу есть несколько таких отметок, по фото сложно понять точное местоположение.
I never had these thoughts before I was cured. У меня никогда не было таких мыслей до излечения.
We never get these around here. Мы никогда таких и не курили.
I know timing is critical on these things. Я знаю, как важен тайминг в таких вещах.
Captain, I drink four of these a day. Капитан, я таких четыре в день выпиваю.
Flying the real thing's nothing after one of these. Пилотировать настоящий корабль после одного из таких симуляторов - легче легкого.
Two of these will do, he'll fall fast asleep. Две таких хватит, чтобы сразу заснуть.
She has access to the guest lists for these types of things. Она имеет доступ к спискам гостей. для таких мероприятий.
But on these occasions, you sabotage the relationship. Но в таких случаях ты саботируешь уже имеющиеся отношения.
On Delta Magna, all the dryfoots live in these metal boxes. На Дельте Магна все сухоногие живут в таких железных коробках.
I've had vast experience in these matters. У меня обширный опыт в таких делах.
It just so happens that you could sell us a couple of these ears. Совершенно случайно ты можешь нам продать парочку таких ушей.
Well, you've had success at these situations before. В таких делах ты всегда был спец.
As you can see, many of our products are ideally suited For resolving these types of hostage negotiations. Как вы видите, многое из нашей продукции идеально подходит для разрешения таких ситуаций с заложниками.
Confidence is key in these situations. В таких ситуациях главное - уверенность.
I have been in these gaming houses before and this one... Бывал я раньше в таких игровых домах, и это один из...