| I've had enough of these Legal Aid cases. | У меня было предостаточно таких случаев правовой помощи. |
| The church is totally against these types of union. | Церковь же единодушно выступает против таких союзов. |
| Let's see him heal with a few of these through his thick skull. | Посмотрим, как он оклемается с парой таких в своей упрямой башке. |
| I've seen a lot of these in my lifetime. | Я много таких повидал на своем веку. |
| You shouldn't go out in these situations. | Нельзя выходить из машины в таких случаях. |
| You've seen quite a few of these, I imagine. | Мне кажется, вы повидали не мало таких. |
| We hadn't anticipated these expenses. | Мы не могли позволить таких расходы. |
| But it's not uncommon, especially in babies like these that come out early. | Но в этом нет ничего необычного, особенно у таких детей, как этот, которые родились раньше срока. |
| Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia. | Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения. |
| There's a few places marked in these woods, It's hard to tell exactly where from the photo. | В лесу есть несколько таких отметок, по фото сложно понять точное местоположение. |
| I never had these thoughts before I was cured. | У меня никогда не было таких мыслей до излечения. |
| We never get these around here. | Мы никогда таких и не курили. |
| I know timing is critical on these things. | Я знаю, как важен тайминг в таких вещах. |
| Captain, I drink four of these a day. | Капитан, я таких четыре в день выпиваю. |
| Flying the real thing's nothing after one of these. | Пилотировать настоящий корабль после одного из таких симуляторов - легче легкого. |
| Two of these will do, he'll fall fast asleep. | Две таких хватит, чтобы сразу заснуть. |
| She has access to the guest lists for these types of things. | Она имеет доступ к спискам гостей. для таких мероприятий. |
| But on these occasions, you sabotage the relationship. | Но в таких случаях ты саботируешь уже имеющиеся отношения. |
| On Delta Magna, all the dryfoots live in these metal boxes. | На Дельте Магна все сухоногие живут в таких железных коробках. |
| I've had vast experience in these matters. | У меня обширный опыт в таких делах. |
| It just so happens that you could sell us a couple of these ears. | Совершенно случайно ты можешь нам продать парочку таких ушей. |
| Well, you've had success at these situations before. | В таких делах ты всегда был спец. |
| As you can see, many of our products are ideally suited For resolving these types of hostage negotiations. | Как вы видите, многое из нашей продукции идеально подходит для разрешения таких ситуаций с заложниками. |
| Confidence is key in these situations. | В таких ситуациях главное - уверенность. |
| I have been in these gaming houses before and this one... | Бывал я раньше в таких игровых домах, и это один из... |