But we need to be getting some of these good teachers into the high schools. |
Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы. |
Now, I've looked at thousands of these marketplaces, and trust and efficiency are always the critical ingredients. |
Я изучила тысячи таких площадок, и доверие и эффективность всегда были ключевыми факторами. |
Some of these organisms live even longer. |
Некоторые из таких организмов живут ещё дольше. |
Satellites in high orbits like these could remain there for centuries. |
Спутники на таких удалённых орбитах могут оставаться там столетиями. |
We can get incredible functionality inside these little chips. |
Мы можем получить невероятные возможности внутри таких маленьких чипов. |
We spend 10 times more on these patients than the second-leading country in the world. |
Мы тратим в 10 раз больше на таких пациентов, чем вторая по значимости страна в мире. |
And it's been super exciting to work at these different scales, with also very simple, open-source technologies. |
Работать на таких разных уровнях очень увлекательно, к тому же мы использовали очень простые, открытые технологии. |
I've done a ton of these showcases. |
Я была на тысячах таких проб. |
So I judge no one, ever, when it comes to these things. |
Так что я никогда не осуждаю, когда дело касается таких вещей. |
And millions of children die of these diseases every year. |
А миллионы детей каждый год гибнут от таких болезней. |
Girls cry a lot, I bet, in situations like these. |
Наверняка девушки много плачут в таких ситуациях. |
Second of all, I think it is about representing these patterns with a language. |
Во-вторых, я думаю, математика - это представление таких закономерностей с помощью языка. |
So, so far, we have amassed 12 billion of these emotion data points. |
На данный момент мы собрали 12 миллиардов таких вот точек данных. |
There are 500 of these machines; they're worth about 200,000 dollars each. |
Там 500 таких машин, и каждая стоит около 200000 долларов. |
I do a lot of pairings to try and get the sense of scale in these places. |
Я делаю много парных снимков, чтобы попробовать осознать масштаб таких объектов. |
And they embraced the idea that they could help develop a research design in order to grow these mosses. |
И они загорелись идеей о том, что могут разработать проект исследований с целью выращивания таких мхов. |
We know that on Mars and the Moon there are tons of these structures. |
Мы знаем, что на Марсе и Луне целая куча таких конструкций. |
Right now I'd trade ten of these Nobel Prizes for a teaching job. |
Сейчас я бы обменял десять таких премий на работу преподавателя. |
Most of these children will never leave the institution again. |
Большинство из таких детей уже никогда не покинет интерната. |
Some astronomers focus their time and energy on finding planets at these distances from their stars. |
Некоторые астрономы вкладывают своё время и энергию в поиск исключительно таких планет на этих расстояниях от их звёзд. |
So the next step, over the next four days, is us exploring more of these ideas. |
В течение следующих четырёх дней мы рассмотрим ещё больше таких идей. |
In the heart of these, the spirit dwells in rhythmic silence. |
В сердцах таких людей, душа живет в ритмичной тишине. |
Dozen more of these and we'll be square. |
Десяток таких, и мы будем на площади. |
They made less than 600 of these babies. |
Они выпустили меньше 600 таких крошек. |
So we captured one of these, and I brought it into the lab. |
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. |