Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
The Public Employment Division of the Department of Public Services is responsible for overseeing the proper running of these companies and cooperatives. Отделу трудоустройства населения департамента общественных служб поручено осуществлять надзор за надлежащим функционированием таких компаний и кооперативов.
There is a large body of special legislation regulating specific cases of expropriation and establishing special procedures in these cases. Следует отметить, что существует обширный свод специального законодательства, регламентирующего конкретные случаи экспроприации и устанавливающего специальные процедуры для таких случаев.
Central government will continue to promote the use of these courses. Центральное правительство и впредь будет поощрять деятельность таких курсов.
Numerous municipalities and organisations are already gaining experience of these dual courses. Опыт организации таких комбинированных курсов уже имеется у многих муниципалитетов и организаций.
Educational institutions are responsible for the quality assurance, availability and accessibility of these services. Учебные заведения отвечают за качество, наличие и доступность таких услуг.
Eight of these agreements containing provisions on career advice specify a budget for this particular purpose. В восьми из таких соглашений, содержащих положения о консультировании в отношении профессионального роста, конкретно предусматривается выделение средств для этой цели.
Please provide relevant data, including comparative statistics, and describe measures adopted to address these disparities. Просьба представить соответствующую информацию, включая сопоставимые статистические данные, и описать меры, принятые для устранения таких диспропорций.
The indigenous experts provided many examples of these threats. Эксперты из числа коренного населения приводили много примеров таких препятствий.
Most of these bodies operate as a coordination mechanism among relevant crime prevention stakeholders, including representatives of the civil society and communities. Большинство таких органов действует в качестве координационного механизма для согласования усилий всех соответствующих сторон, заинтересованных в предупреждении преступности, включая представителей гражданского общества и общин.
In developing countries, many of these required services are insufficient. Во многих развивающихся странах наблюдается нехватка таких необходимых служб.
National forest programmes provide a viable mechanism through which to develop these cross-sectoral strategies. Национальные лесохозяйственные программы обеспечивают надежный механизм для разработки таких межсекторальных стратегий.
To prevent double counting, these loads have to be treated specially. Во избежание двойного счета необходим особый режим таких грузов.
The possibility of establishing an internationally approved and objective method for these estimates should be discussed. Следует обсудить возможность выработки утвержденного международным сообществом объективного метода подготовки таких оценок.
The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution. В результате таких трудностей появилась самая различная практика государств, которую суды и политические ведомства используют с вполне оправданной осторожностью.
One of these particularities is that those constituent instruments create new subjects of law endowed with certain autonomy. Одна из таких особенностей состоит в том, что эти учредительные документы создают новые субъекты права, наделенные определенной самостоятельностью.
However, only a few of these agreements include express provisions on responsibility. Однако лишь небольшое число таких соглашений содержит конкретные положения об ответственности.
So far, these credit systems have had positive results. Пока результаты работы таких кредитных систем были позитивными.
A number of these incidents recently shocked South Africa. Ряд таких инцидентов недавно потряс Южную Африку.
Many of these incidences remain unreported due to fear of reprisals, including further assaults and evictions, by the farm labourers. О многих таких инцидентах не сообщается, поскольку работники ферм боятся мести, в том числе новых нападений и выселений.
Where these occur, firm measures, including the use of the courts, are and will continue to be taken. В таких случаях принимаются и будут приниматься жесткие меры, включая обращение в суды.
Two of these cases have been concluded and 1 is currently being heard. Рассмотрение двух таких случаев было завершено, и еще один случай рассматривается в настоящее время.
A number of these stations broadcast to specific ethnic communities in terms of their programme content. Ряд таких каналов транслирует передачи, содержание которые предназначено для конкретных этнических общин.
In these situations, Member States often request assistance in responding to past human rights violations. В таких ситуациях государства-члены нередко обращаются за помощью в принятии мер в связи с имевшими место в прошлом нарушениями прав человека.
The Special Rapporteur contributed to a number of these initiatives. Специальный докладчик внес свой вклад в выдвижение ряда таких инициатив.
National housing laws and policies should specifically accommodate the needs and rights of these marginalized groups. В национальном жилищном законодательстве и политике должны конкретно учитываться потребности и права таких маргинализованных групп.